Litvek - онлайн библиотека >> Елизавета Геттингер >> Ужасы и др. >> Солнце встает над ними >> страница 57
(узб.)

(обратно)

40

Хадис — предание о словах и действиях пророка Мухаммада, затрагивающее разнообразные религиозно-правовые стороны жизни мусульманской общины.

(обратно)

41

Фикх — мусульманское право (юриспруденция).

(обратно)

42

Таухид — исламский догмат о единственности и единстве Аллаха.

(обратно)

43

Да́хма — зороастрийское погребальное сооружение; др. названия — «башня молчания», «башня смерти». Обладает духовной силой, предназначено оградить землю от проникновения нечистоты.

(обратно)

44

Это невозможно (узб.)

(обратно)

45

Это же машина Фархада! (узб.)

(обратно)

46

Мандыгар — (жарг.) Похмелье

(обратно)

47

Блюдо узбекской кухни. Овощное рагу.

(обратно)

48

Приятного аппетита (узб.)

(обратно)

49

Мне нужно с вами серьезно поговорить (узб.)

(обратно)

50

Говори по-русски (узб.)

(обратно)

51

Daewoo Damas — самый популярный автомобиль в Узбекистане.

(обратно)

52

Площадь в центре Самарканда. «Регистаном» называли главные площади в городах Среднего Востока.

(обратно)

53

Медресе́ — мусульманское религиозно-просветительское и учебное заведение второй ступени. Выполняет функцию средней общеобразовательной школы и мусульманской духовной семинарии.

(обратно)

54

Центральная Азия была главным перекрестком караванов Шелкового пути. Хостелы и караван-сараи устанавливались через каждые 17 миль, расстояние, которое верблюжий поезд преодолевает каждый день. Александр Македонский за три дня захватил шесть городов, включая Самарканд (тогда он назывался Мараканда). Он создал штаб в Самарканде. Известно, что Александр Македонский воскликнул: «Все, что я слышал о красоте Самарканда, правда, за исключением того, что он еще красивее, чем я мог себе представить».

(обратно)

55

Беги! (узб.)

(обратно)

56

В узбекской кухне — гарнир к плову из мяса, моркови и других овощей.

(обратно)

57

Узбеки празднуют свадьбу три дня. Первый день проходит в доме невесты, по традиции невеста делает плов, второй день в доме жениха и третий день общий, более торжественный.

(обратно)

58

Из этических соображений слова наговора указаны неполностью.

(обратно)

59

Мужчина, кто вы? Как вы здесь оказались? (узб.)

(обратно)

60

Я ничего не помню (узб.)

(обратно)

61

Вы помните почему следили за этой девушкой? Хорошо. Вы помните, как вас зовут? (узб.)

(обратно)

62

Я коллега Рашида. Служу в милиции Самарканда. У Рашида свадьба сегодня. Он попросил меня понаблюдать за этой девушкой. Он сказал, что она в розыске. Я не хотел ничего плохого сделать вам (узб.)

(обратно)

63

Кто позволил вам надеть брюки? (узб.)

(обратно)

64

Ваше место в мужской половине! (узб.)

(обратно)

65

Хоким — глава местной администрации, мэр (в городе и районе) Узбекистана.

(обратно)

66

Накидка, скрывающая тело и/или лицо, которую мусульманки надевают при выходе на улицу.

(обратно)

67

Стойте! Отпустите ее! Она же вам ничего плохого не сделала! Она видимо просто хотела поздравить вас и подарить подарок. (узб.)

(обратно)

68

Ты же знаешь многие из нас лишились сыновей, кто-то мужей и все из-за русских. (узб.)

(обратно)

69

Но в чем виновата эта девушка? (узб.)

(обратно)

70

Наши мужья, сыновья, которые возвращаются домой рассказывают, как их там встречают. (узб.)

(обратно)

71

Мама, я только отвезу Назиру хон и вернусь за вами. (узб.)

(обратно)

72

Почему так дорого? Давай половину цены и поедем. (узб.)

(обратно)

73

Вот это да! Откуда вы знаете узбекский? (узб.)

(обратно)

74

Второй родной язык. (узб.)

(обратно)

75

Конечно, поехали. (узб.)

(обратно)