намагався прикрити мені спину, хоча насилу дотягувався до неї».
— Холлі, — тихо сказав він. — Нічого не відбувається...
Тут вітер змінив напрямок, і Батлер несподівано вловив аромат троянд. Холлі підповзла до його колін.
— Ні, щось відбувається, мені здається, щось відбувається.
Вітерець зірвав кілька рожевих пелюсток і закрутив їх, піднімаючи в небо. Потім усе нові й нові пелюстки закружляли уздовж всієї помаранчевої спіралі, швидко оголюючи всі квітки. Пелюстки піднімалися в повітрі, немов метелики, пурхаючи, виблискуючи, заповнюючи собою небо, закриваючи сонце.
— Артемісе! — покликав Батлер.— Відгукнися!
— Невже йому це вдалося? Невже настав вирішальний момент у долі Артеміса Фаула?
Пелюстки кружляли з шумом, що нагадували зітхання, а потім несподівано, немов камінчики, падали вниз. Клон залишався нерухомим.
Холлі повільно присунулася, немов заново навчаючись триматися на ногах, потім опустилася на коліна й обхопила руку клону.
— Артемісе,— благально покликала вона. Артемісе, прошу тебе.
Як і раніше — нічого. Клон навіть не дихав.
Забувши про свої повсякчасні бездоганні манери, Батлер відсунув Холлі вбік.
— Пробачте, капітане. Це моя парафія.
Він став на коліна поруч з блідим клоном і приклав свою долоню до його серця. Воно не билося.
Батлер відхилив голову клона назад, затиснув тому ніс і з силою видихнув в його нерухомі легені.
І почув під своєю долонею боязкий удар серця.
— Холлі, мені здається,— Батлер відкинувся назад,— мені здається, це спрацювало.
Холлі підібралася ближче по килиму з рожевих пелюсток.
— Артемісе,— настійно покликала вона.— Артемісе, повертайся до нас.
Клон двічі повільно зітхнув, потім: зробив ще кілька швидких судомних вдихів, і, нарешті, Артеміс розплющив очі. Обидва ока в нього тепер були однаковими, пронизливо-блакитними. Спочатку вони висловлювали шок, біль і здивування, а потім широко розкрилися, наче крила нічного метелика.
— Спокійно,— сказала Холлі. — Тепер ти в безпеці.
Артеміс насупився, намагаючись зосередитися. Було видно, що його пам’ять ще не повернулася до нього, і він, очевидно, не пам’ятав людей, які схилилися над ним.
— Відійдіть,— промовив він.— Ви не знаєте, з ким маєте справу.
— Ми знаємо тебе, Артемісе,— відповіла Холлі, беручи його за руку.— А ти знаєш нас. Постарайся згадати.
Артеміс спробував, і поступово туман у його мозку почав розсіюватися.
— Ви-и...— протягнув він невпевнено. Ви мої друзі?
— О, так,— полегшено видихнула Холлі.— Ми твої друзі. А тепер нам потрібно винести тебе звідси, поки місцеві фермери не прийшли і не побачили, що недавно померлого спадкоємця маєтку відносять ельфи.
Батлер допоміг Артемісові підвестися на ноги, на яких він поки що дуже невпевнено тримався.
— Гаразд, сідай,— підставив Артемісу свою широку спину Фоулі. — Але тільки на один цей раз.
Батлер посадив Артеміса на спину кентаврові і сказав, підтримуючи його своєю величезною долонею:
— Ти змусив мене похвилюватися, Арті. І твої батьки зовсім пригнічені. Але подивимося, що з ними буде, коли вони побачать тебе.
Поки вони йшли через поле, Холлі показувала Артемісу місця їхніх недавніх боїв, сподіваючись розбудити його пам’ять.
— Скажи мені,— слабким голосом запитав Артеміс,— звідки я знаю тебе?
І тоді Холлі почала розповідати йому все з самого початку: «Усе почалося одного разу влітку в місті Хошимін. Спека в ньому стояла неймовірна. Зайве говорити, що Артеміс Фаул не став би миритися з такими незручностями, не будь на те вагомих причин. Дуже важливих для його плану...»