Litvek - онлайн библиотека >> Андрей Владиславович Бирюков >> Сказки для детей >> Алиса в стране сказок. Сценарий >> страница 2
хватать. КОРОЛЕВА Удачи вам, дорогие мои Чеширский кот с Алисой уходят. МЕРЛИН Я так и не успел сказать, что в книге сказано… КОРОЛЕВА И? МЕРЛИН Прибыть к ним должен третий Входит ВЕСТНИК ВЕСТНИК Письмо вашему величеству от Томаса Лермонта КОРОЛЕВА Давайте его сюда Читает Вы правы, Мерлин, им грозит опасность. И нам надо… впрочем, читайте сами Мерлин читает письмо МЕРЛИН Нам нужен Белый рыцарь. Он поможет. ШЛЯПНИК Он, как мне кажется, занят. И он вряд ли знает, что требуется его помощь КОРОЛЕВА Он откажет королеве? ШЛЯПНИК Дело не в этом. Он не смо-жет получить письмо МАРТОВСКИЙ ЗАЯЦ Даже если его написать и отправить, МЕРЛИН Не говорите глупостей. Ра-зумеется, он нам поможет. Но… КОРОЛЕВА Но? МЕРЛИН Его действительно надо пре-дупредить и показать дорогу. МАРТОВСКИЙ ЗАЯЦ Только не я! МЕРЛИН И КОРОЛЕВА Именно ты ШЛЯПНИК Повезло же некоторым КОРОЛЕВА Если кто-то думает просто отсидеться тут… МАРТОВСКИЙ ЗАЯЦ Я, значит, буду не один? КОРОЛЕВА Вы отличный дуэт, мы не имеем права вас разлучать ШЛЯПНИК Спасибо тебе, милый друг МЕРЛИН Ну хватит, хватит, нельзя терять время ---------------------------------------------------------- NAT. СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ. ДОРОГА ---------------------------------------------------------- По дороге едет Белый рыцарь. Слышна песня о Белом рыца-ре АЛИСА Посмотри, там кто-то скачет. ЧЕШИРСКИЙ КОТ И я догадываюсь кто. Мерлин, как всегда. Или что-то напутал, или что-то забыл. АЛИСА Почему? ЧЕШИРСКИЙ КОТ В сказках всегда так. Не бывает такого, чтобы все шло как по маслу. Даже если это самое лучшее масло от Мартовского зайца. АЛИСА Здравствуйте, сэр рыцарь! БЕЛЫЙ РЫЦАРЬ Здравствуй, милое дитя. Ме-ня послала королева, дабы предупредить благородных странников, посланных волею ее величества… ЧЕШИРСКИЙ КОТ Ну не тяните вы кота за хвост, сэр. АЛИСА Перебивать невежливо БЕЛЫЙ РЫЦАРЬ Вот письмо, в нем все ска-зано. АЛИСА и ЧЕШИРСКИЙ КОТ начинают читать. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Не было печали… БЕЛЫЙ РЫЦАРЬ Неужели все так плохо и ужасно? АЛИСА Даже не знаю, как сказать ЧЕШИРСКИЙ КОТ Тогда нет смысла о чем-то говорить АЛИСА Милый котик… БЕЛЫЙ РЫЦАРЬ Прошу прощения, но мне ска-зано было, что предстоит великая битва, а у меня с собой только меч и никаких доспехов ЧЕШИРСКИЙ КОТ Я же говорил, что Мерлин обязательно что-то забудет! АЛИСА Но ведь можно эти доспехи принести. Или нельзя? ЧЕШИРСКИЙ КОТ Ах, милая Алиса. Я уже по-нимаю, что выбор падет на меня. Покоряюсь неизбежному. Не скучайте по мне. Мурррр-мяу! ---------------------------------------------------------- NAT. ЗАМОК ВОЛЗЕЛА ---------------------------------------------------------- ВОЛЗЕЛ Ничто и никто не остановит меня на пути к власти над миром. Моя власть – превыше всего. И нет в мире ни еди-ной подлости, которую я бы не совершил ради моей цели. Достает перо Вот он, символ моей власти, последняя ступенька к трону. Стук. Входит злобная Крыса КРЫСА К вашей милости прибыл го-нец. ВОЛЗЕЛ Гони его к черту. Теперь у меня уже есть все, что мне надо. КРЫСА В таком случае, вам будет полезно узнать, что некий Белый рыцарь выехал в путь. Он намеревается охранять Алису. ВОЛЗЕЛ Как? Эта негодная девчонка куда-то отправилась? КРЫСА Это знает гонец. Прикажете его прогнать? ВОЛЗЕЛ Зови его сюда. КРЫСА Но вы же только что прика-зали… ВОЛЗЕЛ Мало ли что сказал минуту назад? Давай зови, да поше-веливайся! КРЫСА Ишь ты, то гони, то зови… ВОЛЗЕЛ Что это ты там шепчешь? КРЫСА Славлю ваше негодяйство ГОНЕЦ Приветствую вашу гнусность! ВОЛЗЕЛ Не медли. Говори, что зна-ешь. ГОНЕЦ Белый рыцарь спешит к Алисе. Он должен защитить ее на пути к хранилища. ВОЛЗЕЛ Какое еще хранилище? ГОНЕЦ Не могу знать. КРЫСА Зато я могу. ВОЛЗЕЛ Интересно, и что это я терплю вас всех? Да, добро-та меня погубит. КРЫСА Хранилище находится на краю царства сказок, где нужно найти ларец. А в ларце хра-нится волшебная палочка. ГОНЕЦ Волшебная? Она бы на мне помешала. ВОЛЗЕЛ Тебе кто разрешал говорить? И вообще, вон отсюда, чтобы мои глаза тебя не видели. ГОНЕЦ Получил, что называется, благодарность КРЫСА Могу продолжать? ВОЛЗЕЛ И побыстрее, ежели жить хо-чешь. КРЫСА Все просто. Вам нужна эта палочка. Без нее ни один артефакт не будет работать. ВОЛЗЕЛ Откуда ты это знаешь? КРЫСА В свое время удалось по-рыться в книге Мерлина. ВОЛЗЕЛ Так. Значит, все мои труды были напрасными? Сейчас проверим. Пытается с помощью пера наколдовать снег. Ничего не вы-ходит. Тогда он вытаскивает из угла сундук и открывает его. Из сундука с дымом, молниями и громом вылетает ДРАКОН. ДРАКОН Слушаюсь и повинуюсь ВОЛЗЕЛ Мой приказ тебе. Повеле-ваю…Ну, что ты молчишь? КРЫСА Я? ВОЛЗЕЛ А кто же еще? Ты книгу чи-тал, ты и знаешь, что надо делать. КРЫСА Надо украсть доспехи Белого Рыцаря. А уж потом с ними разберутся славные воины моего короля. ДРАКОН Я жду приказа. ВОЛЗЕЛ Ты его получил. Укради до-спехи и можешь снова насла-ждаться покоем. ДРАКОН Будет исполнено, мой пове-литель. Исчезает. КРЫСА Могу ли я доложить своему королю… ВОЛЗЕЛ И побыстрее! Иначе я вас всех на корм собакам от-правлю. Крыса уходит. ВОЛЗЕЛ Ах ты, дрянная девчонка! Я тебе еще покажу! ---------------------------------------------------------- INT. ДВОРЕЦ КОРОЛЕВЫ ---------------------------------------------------------- КОРОЛЬ Интересно, где сейчас Алиса? КОРОЛЕВА Я полагаю, что Алиса… Появляется Чеширский кот ЧЕШИРСКИЙ КОТ Находится в пути с Белым рыцарем КОРОЛЬ Прекрасно! Но позвольте, любезный мистер Кот, а что вы тут делаете? КОРОЛЕВА Да, что вы тут делаете, ес-ли мы высочайшим указом по-велели вам сопровождать Алису? МЕРЛИН Вероятно, что-то пошло не так. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Когда имеешь дело с волшеб-ством и заклинаниями, что-то обязательно идет не так КОРОЛЕВА И что на этот раз? ЧЕШИРСКИЙ КОТ Не хочу расстраивать ваше величество, но Белый рыцарь забыл взять свои доспехи КОРОЛЕВА Ну, это дело поправимое. Пойдемте, возьмем запасные доспехи из кладовой и по-просим нашего кота доста-вить их рыцарю. МЕРЛИН Уфффф, а уж подумал… КОРОЛЬ Что? МЕРЛИН Ничего ЧЕШИРСКИЙ КОТ Разумеется, ничего КОРОЛЕВА Эй, кто-нибудь! Возьмите свечи и осветите нам путь. МЕРЛИН Первый раз, когда все без проблем ЧЕШИРСКИЙ КОТ А как же доспехи? МЕРЛИН А что с ними? Лежат себе, целехонькие. Что с ними мо-жет сделаться, Спускаются в подвал. Королева и король открывают сундук. Доспехов там нет КОРОЛЕВА и КОРОЛЬ Измена! ЧЕШИРСКИЙ КОТ Ну, что я говорил? МЕРЛИН Можно подумать, я в этом виноват. КОРОЛЕВА Довольно препираться, лучше подумаем, как нам помочь Алисе и Белому рыцарю. КОРОЛЬ Ты как всегда права, моя душенька КОРОЛЕВА Итак, Мерлин, в первую оче-редь к вам следует обра-титься, не правда ли? Ситу-ация, откровенно говоря, почти безвыходная. МЕРЛИН Что? Ах, да. Выход всегда есть. ЧЕШИРСКИЙ КОТ Например, из подвала обрат-но в тронный зал. МЕРЛИН Конечно, конечно. Здесь нам делать точно нечего КОРОЛЕВА Мерлин, что вы