- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (81) »
Невеста обезьяны Японские народные сказки
УРАСИМА ТАРО
В давние времена в провинции Танго, в деревне Мидзуноуэ, жил рыбак по имени Урасима Таро. Каждый день выплывал он утром в море ловить рыбу, а вечером возвращался домой. И вот как-то вечером идет он вдоль берега и видит: собрались возле самой воды дети. «Чем это они забавляются?»- подумал Урасима. Подошел он ближе, — оказывается, поймали ребята молодую черепаху и гоняют ее по песку. Забавлялись, забавлялись, а потом начали мучить беднягу: кто камнем бросит, кто палкой ткнет. Жалко стало Урасиме черепаху. — Эй, вы! — обратился он к детям. — Отпустите черепаху! Ведь вы ее совсем замучаете! Но те только смеются: — Ну и пусть! А тебе-то что? Наша черепаха — что хотим, то и делаем. — Отдали бы лучше мне, — попросил Урасима. — Ишь чего захотел! Поймай сам! — Так я ведь не даром прошу. Я за нее заплачу. — Заплатишь — дело другое. Давай деньги! Отдал Урасима ребятам несколько мелких монет, а взамен получил черепаху. Довольные ребятишки куда-то убежали, остался Урасима один с черепахой. Поглаживает он ее по панцирю и говорит: Эх ты, бедняга! Ну что, досталось тебе? Слышал я, что цапля тысячу лет живет, а черепаха и того больше, а вот ты сегодня чуть не погибла. Хорошо, я подоспел вовремя! Видно, в самом деле суждено тебе долголетие. Ну, плыви себе, да смотри, больше не попадайся ребятам в руки. С этими словами отпустил Урасима черепаху в море, а сам отправился домой. На другой день, как всегда, отправился Урасима в море рыбу ловить. Вдруг слышит, кто-то окликает его: — Урасима-сан! Урасима-сан![1] Испугался Урасима, смотрит на волны и думает: «Кто бы это мог быть? Кругом ни души: ни лодки, ни людей не видно». Но тут совсем рядом вынырнула из воды черепаха. — Неужели это ты звала меня? — в изумлении спросил Урасима. — Да, я, — с почтительным поклоном отвечала черепаха. — Ты вчера выручил меня из большой беды, жизнь мне спас. Вот я и приплыла поблагодарить тебя. В знак глубокой признательности прошу тебя пожаловать во дворец бога морей Дракона. Случалось ли тебе его видеть? — Нет! — отрицательно покачал головой Урасима. — Ведь он, говорят, где-то очень далеко отсюда! — Ну, для нас с тобой расстояние ничего не значит. Хочешь, провожу тебя во дворец? — Спасибо за любезное приглашение, только мне ведь за тобой не угнаться. — А тебе и незачем плыть самому. Сядешь на меня и доедешь спокойно. — Как же я помещусь на твоей маленькой спине? — Не беспокойся, усядешься. И вот на глазах у рыбака панцирь черепахи вдруг стал расти. Он сделался таким большим, что на нем теперь мог свободно поместиться человек. Забрался Урасима на спину черепахе, и пустились они в путь по бурным волнам океана ко дворцу Дракона. Плыли они, плыли, наконец вдали показались красные ворота. — Что это там впереди? — спросил Урасима черепаху. — А это и есть дворец Дракона. Вон, видишь, высокая кровля виднеется? — Значит, мы уже на месте? Да, я же тебе говорила, что мы с тобой быстро доберемся. А теперь сходи на берег. Пойдем пешком. Проводила черепаха Урасиму до дворца, а у ворот стража стоит. — Эй вы, привратники! — громко крикнула черепаха. — Доложите, что прибыл к нам гость из Японии, великодушный рыбак Урасима Таро. Доложили привратники, как было велено. Вышли навстречу Урасиме придворные сановники Таи, Хирамэ, Карэй[2] и другие высокочтимые рыбы. Стали они церемонно раскланиваться и приветствовать его: — Добро пожаловать, почтенный Урасима Таро! Большую честь оказал ты нам, прибыв сюда, в подводное царство. Спасибо и тебе, благородная черепаха, что потрудилась, привезла желанного гостя. Повели они Урасиму во внутренние покои, а там встретила его сама хозяйка дворца, прекрасная дочь морского Дракона, Отохимэ с многочисленною свитой придворных. Усадила она Урасиму на почетное место и повела такую речь: — Благодарим тебя, славный Урасима, что соизволил пожаловать к нам. Ты оказал большую услугу нашему царству — спас жизнь черепахе. Вот мы и пригласили тебя, чтобы отблагодарить чем только сможем. Располагайся в этом дворце, как дома, и отдыхай. Понял Урасима, что он здесь желанный гость, и радостно и беззаботно стало у него на душе. — Спасибо за приглашение! — сказал он. — Никогда еще я не был в таком дивном дворце. Подали тут угощение: яства разные и вино. А потом начались песни и веселые пляски, и пошел пир горой. А когда улеглось хмельное веселье, пошли они осматривать дворец. Ведет Отохимэ гостя и показывает ему палаты дворцовые: все тут из драгоценных кораллов, жемчуга и лазурита. Глядит Урасима, не налюбуется — так здесь разубрано, так разукрашено, что и не рассказать. Но настоящим чудом был дворцовый сад! На восточной стороне его, как весной, распускались нежные цветы вишни и сливы, из густой изумрудной листвы неслась соловьиная трель. На южной стороне царило лето: буйно росли травы, стрекотали цикады и кузнечики. На западной стороне сада тихо шелестели багряные листья клена и пышно цвели хризантемы — там стояла золотая осень. А на северной стороне сада была зима: деревья утопали в снегу, звонким прозрачным льдом были скованы реки и ручьи. С восторгом смотрел на все это Урасима Таро, забыв обо всем на свете. Как волшебный сон, незаметно текло здесь время. Но скоро опомнился Урасима. Спохватился он, что оставил дома мать и отца, собрался быстро в дорогу и пришел проститься с Отохимэ. — Не один день провел я под твоим гостеприимным кровом. Хорошо здесь было, но надо мне идти. Прощай! — Не покидай нас, погости еще немного! — стала упрашивать дочь Дракона. Но непреклонен был Урасима. — Что ж, так и быть, не стану тебя удерживать, — согласилась Отохимэ. — Только так я тебя не отпущу. Вот, возьми на прощанье! — С этими словами поднесла она Урасиме красивую шкатулку. Стал было отказываться Урасима, да куда там — хозяйка дворца и слушать не захотела. Взял он шкатулку, а Отохимэ ему и говорит: — Смотри, что бы с тобой ни случилось, никогда не открывай ее, не то быть беде! Простился Урасима с красавицей Отохимэ и, держа шкатулку в руках, уселся опять на спину черепахе. Доставила черепаха его на берег моря, попрощалась и уплыла. Осмотрелся Урасима. Все как будто осталось по-прежнему, но только, странно, людей знакомых почему-то не было! — Что бы это могло значить? — недоумевал Урасима. В смутной
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (81) »