Litvek - онлайн библиотека >> Сергей Измайлов >> Городское фэнтези и др. >> Путь Акиро >> страница 3
сильно отвлекали приятного вида плохо скрываемые округлости. Увидев мой оценивающий взгляд, девушка брезгливо поморщилась. Да что же это такое? Я что, такой урод? Я конечно понимаю, что кровоподтёки и ссадины не всем к лицу, но в прошлой жизни я воспринимал как украшение. Надо срочно найти зеркало, чтобы окончательно понять, что я из себя представляю.

— Чего встал, пошли уже! — Раздраженно прорычала Масами. — У меня ещё и свои дела есть!

Погрозив мне кулачком, она развернулась и пошла к корпусу, который находился справа от главного. Он уступал по высоте, но нисколько по изяществу архитектуры. Я оценил барельефы и лепнину, декоративные колонны, широкое мраморное крыльцо блестело в лучах вечернего солнца. Пока мы шли, к нам присоединилась ещё одна подружка Масами. Девчонки назвали её Акеми, значит брюнетку зовут Марико. Акеми была ещё симпатичнее, чем первые две. Её рыжие волосы ярким пламенем спадали на плечи. Блузка и юбка такие же, как у остальных, но смотрелись на ней ещё сексуальнее. Юношеские гормоны не хотели подчиняться моей воле и я почувствовал нестерпимо сильное желание. Пришлось вспомнить дыхательные техники и вновь уставиться на архитектуру здания. На девочек я старался не смотреть.

Масами шла впереди, остальные сначала шли рядом с ней, потом перестроились позади меня. Прямо как под конвоем! Это был самый симпатичный конвой в моей жизни. Жаль только не в мою честь вся эта красота. Мы вошли в просторное фойе и повернули направо в коридор. Впереди открылась дверь и вышел пожилой мужчина с длинными собранными в хвост волосами. Когда-то они видимо были черными как смоль, а сейчас на две трети седые. Аккуратные седые усики над плотно сомкнутыми тонкими губами, глаза прищурены и спрятаны за аккуратными очками в тонкой золотой оправе. Худая рука с узловатыми пальцами опиралась на изящную трость из чёрного дерева. Впрочем, создавалось впечатление, что она ему нужна больше для имиджа. Его походка была твёрдой и уверенной.

— Господин Рэйдэн Кимура, — Масами поклонилась ему. — Мы привели Акиро, теперь мы можем идти?

— Да, Масами, вы свободны, — кивнул учитель. — Можете идти. И застегните пожалуйста блузки, как это положено! Ваш вид слишком вульгарен.

— Да, учитель! — Девчонки судорожно искали нужные пуговицы. — Простите, учитель! Просто стало жарко, пока мы бегали и его искали!

Я хмыкнул. Конечно, жарко им стало! Я так понимаю, они всегда так ходят. Хорошо, хоть учителя уважают, даже легенду на ходу придумали. Девочки поклонились учителю и быстро удалились.

— Неважно выглядишь, Акиро! — сказал мне куратор и жестом указал на дверь.

Я кивнул головой, изображая поклон, и вошёл в кабинет. Обстановка скромная, но очень уютная, умиротворяющая. Большой стол с тумбочками, кожаное кресло. Перед столом небольшой топчан. Манерам меня учили в свое время. Думаю, в этом плане в грязь лицом не ударю. Я дошёл то топчана, но садиться не стал. Пока учитель закрывал за собой дверь и шёл к креслу, я уставился на книжные полки, которые заполняли всю стену напротив стола. Даже не представляю, сколько секретов и мудрости таится в этих талмудах.

— Садись, Акиро.

Я опустился на краешек топчана, поморщившись от боли в местах ушибов и особенно в сломанных рёбрах. Старик увидел мои страдания.

— Смотрю тебе совсем плохо? Что с тобой случилось? Тебя избили? На тебе живого места нет. И одежда совсем в негодность пришла, словно собаки рвали.

— Простите, господин учитель, но я ничего не помню. — Даже врать не пришлось, а говорить правду обычно не сложно. — Я был без сознания и очнулся перед тем, как меня нашла Масами. Я правда не знаю, что со мной произошло.

— Голова болит?

— Немного, господин учитель.

— Нехорошо обманывать, Акиро. Ты же еле держишься! Давай я отведу тебя в лазарет. Потом будем разбираться. — Куратор поднялся и подошёл ко мне. — Давай руку, я провожу тебя.

— Не нужно, господин Кимура, я сам. — И нафига я отказался, один хрен не знаю, куда идти.

— Нет уж, я тебя всё-таки провожу.

Я из вежливости протянул ему руку, но не стал опираться, а встал сам, несмотря на боль во всём теле.

— На траве, где ты лежал, была гексаграмма для вызова демона, это правда? — Рэйдэн смотрел на меня испытующим прищуром. — Ты же мог умереть, если бы что-то пошло бы не так. Точнее если бы всё получилось. Ты в курсе?

Я шёл рядом и молчал. По затылку и спине пробежал холодок.

Глава 2

Я вспомнил странный узор на траве. Когда я очнулся, я лежал в центре него. И, да, это была гексаграмма. И ещё какие-то символы. Что это было интересно? Бывший Акиро хотел так поквитаться с врагами, а в итоге пострадал сам? Тогда откуда все эти побои? Не демон же избил? Нечисть такой фигнёй не занимается. Куча вопросов и ни одного ответа.

— Так что ты мне скажешь по поводу гексаграммы? — Кимура испытующе смотрел мне в глаза. Его взгляд не сулил ничего хорошего. Так смотрят на заблудшую овцу, которую вопреки жалости необходимо умертвить. — Где ты этому научился?

— Я ничего не понимаю, господин учитель! Я не умею вызывать демонов! Это сделал точно не я. И я не помню, как там оказался.

— Мне очень хочется верить тебе, юный Акиро. Потому что если ты мне врёшь, то у тебя будут очень большие проблемы. Молва разлетелась быстро и я уверен, что господин ректор уже знает об этом. Скорее всего будет разбирательство. Очень хотелось бы верить, что ты не виноват. Я обещал твоей матери, что здесь ты будешь в безопасности. Но в таких обстоятельствах и я бессилен помочь.

Он обещал моей матери, что будет меня опекать? Очень интересно. А отцу не обещал значит. Сомневаюсь, что здесь матриархат. Значит отца у меня по каким-то причинам нет. Мне грозит серьёзная опасность из-за вызова демона? Ну тут мне бояться нечего. Пусть вводят мне сыворотку правды или там заклинания соответствующие. Они поймут, что я не виновен. Рассуждать просто, а жизнь может повернуть всё по-другому.

Мы вышли на улицу, уже смеркалось. Редкие фигуры студентов рассасывались по общежитиям и меня в драной окровавленной одежде никто не видел. Учитель обратил внимание, что я плетусь уже из последних сил, хромая на две ноги. Он по-отечески приобнял меня за плечи и по телу жидким мёдом разлилось тепло. Стало намного легче идти и дышать, боль отступила на задний план. Мне стало тепло и уютно. Хороший навык в запасе у старика! Надо будет тоже так научиться. Вот только почему он раньше это не сделал?

Уже совсем стемнело, а мы всё шли молча. С моей походкой глубокого калеки идти быстро не получалось. Мы обошли все корпуса и подошли к ещё одному небольшому, находящемуся на отшибе. Двухэтажный домик светился уютным светом