Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Простые правила [Кэтлин Эйзенхардт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Биология добра и зла. Как наука объясняет наши поступки [Роберт Сапольски] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дюна [Фрэнк Патрик Герберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Один день мисс Петтигрю [Винифред Ватсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сам себе финансист: Как тратить с умом и копить правильно [Анастасия Тарасова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Семь смертей Эвелины Хардкасл [Стюарт Тёртон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Новая власть. Какие силы управляют миром – и как заставить их работать на вас [Джереми Хейманс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Небесный почтальон Федя Булкин [Александра Вадимовна Николаенко] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Иван Арсентьевич Арсентьев >> Военная проза >> Суровый воздух >> страница 93
необычную для него покладистость, что не сделал ни единого замечания о недопустимости курения в помещении. Больше того, он включил все аккумуляторные лампочки над всеми столами!

– Праздновать так праздновать! – сказал он тоном человека, решившегося на отчаянный поступок.

В землянке сразу стало светло, празднично, как в клубе в торжественный вечер. Летчики сгрудились кучками, разговаривали, расходились, примыкали к другим и понемногу выходили за дверь – на воздух.

Вскоре внизу осталось лишь несколько человек. У столба, подпирающего бревна потолка, стоял Черенок и рассеянно глядел в синий четырехугольник оконной отдушины. Он думал о Галине. Мечта сбывалась. Теперь уж скоро. Теперь уж навсегда они соединят свои жизни. Само собой разумеется, он останется по-прежнему военным летчиком, а она по окончании университета будет преподавателем.

Внимание его привлек разговор у двери землянки. Оглянувшись назад, он увидел Оленина и полкового врача Лиса. Оленин в сотый раз пристрастно допрашивал врача о последних достижениях советской медицины, о способах понижения кровяного давления. Он все еще лелеял мечту стать истребителем – летать на сверхскоростных машинах.

Остап и Таня, никем не замечаемые, сидели в полутемном углу. Остап что-то тихо говорил. Таня слушала и с трогательной нежностью глядела на него. Неожиданно ее лицо стало серьезным, она глубоко вздохнула.

– Ты что, Танек? – озабоченно поднял на нее глаза Остап.

Таня молча кивнула в сторону Попова. Тот, откинувшись на спинку стула, устало склонив на грудь седеющую голову и полузакрыв глаза, о чем-то мучительно думал. О чем?

Из-за перегородки узла связи вышел Рогозин. Торжественно проследовав к своему столу, он уселся на стул и очистил перо. Прошнурованная толстая книга лежала по-прежнему на середине стола. Рогозин перелистал пронумерованные страницы, испещренные многочисленными записями, придвинул поближе лампочку и тем же каллиграфическим почерком, только гораздо крупнее, записал:

«9 мая 1945 года в два часа десять минут получено сообщение об историческом событии. Славной победой советского оружия закончилась Великая Отечественная война».

Положив перо, он закрыл книгу и придавил ее широкой ладонью.

– Все! – сказал он и, накинув на плечи шинель, медленно пошел к выходу.

Примечания

1

ТБ – тяжелый бомбардировщик.

(обратно)

2

Полигон – место, где производятся учебные стрельбы или бомбометание.

(обратно)

3

«Ил» – «ильюшин», самолет-штурмовик.

(обратно)

4

Эрес – реактивный снаряд.

(обратно)

5

Эрликон – автоматическая скорострельная пушка, состоявшая на вооружении германских войск в период Великой Отечественной войны.

(обратно)

6

БАО – батальон аэродромного обслуживания.

(обратно)

7

Бреющий полет – полет на высотах до 50 метров от поверхности земли.

(обратно)

8

БС – линия боевого соприкосновения войск.

(обратно)

9

ППС – полевая почтовая станция.

(обратно)

10

«Яковлевы», «лавочкины» – марки советских истребителей.

(обратно)

11

Двухместки – двухместные «илы».

(обратно)

12

«Як» – марка советского истребителя.

(обратно)

13

НЗ – неприкосновенный запас.

(обратно)

14

Станция наведения – радиостанция на переднем крае, откуда командуют самолетами командиры авиации.

(обратно)

15

Автостартер – специальный автомобиль для проворачивания винта самолета.

(обратно)

16

Тацемус – мы молчим (лат.).

(обратно)

17

«Шварце тод» – черная смерть (нем.).

(обратно)

18

Акселератор – педаль дроссельной заслонки мотора автомобиля.

(обратно)