Litvek - онлайн библиотека >> Владимир Клавдиевич Арсеньев >> Путешествия и география >> По Уссурийскому краю >> страница 105
(обратно)

115

Ша-тянь-гоу — долина с песчаными полями.

(обратно)

116

Са-лин-гоу — долина, идущая с рассыпного хребта.

(обратно)

117

Дун-бей-ца — северо-восточный распадок.

(обратно)

118

Цун-жун-гоу — поляна в лесу около реки.

(обратно)

119

Да-бэй-ча — большой северный распадок.

(обратно)

120

Дан-нан-ча — большой южный распадок.

(обратно)

121

Место, где сливаются две речки.

(обратно)

122

Цао-Цао-гоу-цзы — долина Цао-Цао.

(обратно)

123

Дун-ча — восточное разветвление.

(обратно)

124

Сяо-ча — малое разветвление.

(обратно)

125

Сяо-ван-гоу-эр — малая извилистая долина.

(обратно)

126

Да-си-ча — большое западное разветвление.

(обратно)

127

Сяо-си-ча — малое западное разветвление.

(обратно)

128

Да-ла-цзы-гоу — долина большой скалы.

(обратно)

129

Цзинь-цзы-хэ — золотая река.

(обратно)

130

У-да-гоу — пятая большая долина.

(обратно)

131

Си-ча — западное разветвление.

(обратно)

132

Да-ма-ча-цзы-гоу — разветвляющаяся долина, где растёт высокая конопля.

(обратно)

133

Пань-чан-гоу — долина извилистая, как кишка.

(обратно)

134

Хэй-ба-тоу — чёрный лодочник.

(обратно)

135

Да-дянь-цзы — обширное пастбище.

(обратно)

136

Вань-да-гоу — извилистая большая долина.

(обратно)

137

Цзю-цзи-хэ — девятая быстрая река.

(обратно)

138

Сы-сянь-дунь-эр — пещера четырёх духов.

(обратно)

139

Си-бэй-гоу — северо-западная долина.

(обратно)

140

Узкие места долины со скалистыми обрывами с обеих сторон.

(обратно)

141

Помост на ветвях дерева, на котором охотники подкарауливают зверя.

(обратно)

142

Или — река, по которой много леса.

(обратно)

143

Хун-та-ми — гора в виде большой буддийской пагоды.

(обратно)

144

Сян-ян-гоу—долина, обращённая к солнцу.

(обратно)

145

Нан-ча — южное разветвление.

(обратно)

146

Левый приток реки Санхобэ.

(обратно)

147

Так все маньчжурские народности называют русских.

(обратно)

148

Так удэхейцы называют разбойников.

(обратно)

149

Сан-га-цзы — тройной распадок.

(обратно)

150

Ян-ху — переполненное озеро.

(обратно)

151

Сяо-бэй-ча — малое северное разветвление.

(обратно)

152

Сяо-нан-ча — малое южное разветвление.

(обратно)

153

Си-цзя-тунь — военный посёлок Си-цзя.

(обратно)

154

Дунь-да-гоу — большая восточная долина.

(обратно)

155

Хуа-цзянь-гоу — долина, в которой много цветов.

(обратно)

156

Ю-па-гоу — долина рыбьей кожи.

(обратно)

157

Мо-чу-цзы-гоу — долина, где растёт много грибов.

(обратно)

158

Ту-фан-гоу — долина с домами из земли.

(обратно)

159

Ян-му-дин-цзы — тополевая вершина.

(обратно)

160

Ма-чан-гоу — долина с пастбищами для лошадей.

(обратно)

161

Сы-фан-гоу — четырёхугольная долина.

(обратно)

162

Да-у-хэ-ми-гоу — густо заросшая долина на пятой большой реке.

(обратно)

163

Да-я-гоу — большая утиная долина.

(обратно)

164

Ма-и-гоу — муравьиная долина.

(обратно)

165

Пи-ли-гоу — долина груш.

(обратно)

166

Сянь-ши-хэ-цзы — ароматная речка.

(обратно)

167

Ло-цзы-гоу — долина, имеющая форму лемеха плуга.

(обратно)

168

Камлание — ритуал шамана при вызове духа.

(обратно)

169

Да-ши-тоу-хэ — большая каменистая река.

(обратно)

170

Хэй-шань-гоу — долина чёрных гор.

(обратно)

171

Лао-ма-цзы-гоу — тигровый след.

(обратно)

172

Май-да-гоу-цзы — большая каменноугольная долина.

(обратно)

173

Сяо-си-бэй-хэ — малая северо-западная река.

(обратно)

174

Да-янь-гоу — большая долина, засеянная маком для сбора опия.

(обратно)

175

Цзо-ло-гоу-цзы — долина с завядшей травой.

(обратно)

176

Чан-цзун-цзы — длинный клюв.

(обратно)

177

Си-бэй-ча — северо-западная развалина.

(обратно)

178

Хань-хе-цзы — пересыхающая река.

(обратно)

179

Бэй-ла-цзы — северная скала.

(обратно)

180

Сяо-ся-бэй-ча — малое северо-западное разветвление.

(обратно)

181

Сан-ча-цзы — тройной распадок.

(обратно)

182

Бэй-чу-хэ — река, текущая с севера.

(обратно)

183

Ши-тоу-хэ — каменистая речка.

(обратно)

184

Дяо-пи-гоу — соболиная долина.

(обратно)

185

Ча-му-ча-гоу-цзы — долина и речка, на которой есть мост на козлах.

(обратно)

186

Бао-ма-цзы-гоу — долина барсов.

(обратно)

187

Да-минь-го-цзы — долина большого хребта.

(обратно)

188

Сань-да-пао-цзы — третья большая заводь.

(обратно)

189

Као-лян-тун — снежный посёлок.

(обратно)

190

Да-гоу-цзы — большая долина.

(обратно)

191

Лао-гуа-цзуй-цзы — вороний клюв.

(обратно)

192

Да-цзы-гоу — долина, где живёт народ «да-цзы».

(обратно)

193

Хуан-ми-хэ-цзы — речка, по которой растёт липкое просо.

(обратно)

194

Хен-ху-дао — обычный тигровый путь.

(обратно)

195

Лао-фан-цзы — старый дом.

(обратно)

196

Гао-цзы-шань — гора со рвом.

(обратно)

197

Нэй-чу-хэ — река, вытекающая изнутри.

(обратно)

198

Хэй-ни-дао — дорога с чёрной грязью.

(обратно)

199

Шань-гао-чэн — горный высокий вал.

(обратно)

200

Хоу-ши—толстый камень.

(обратно)

201

Сяо-шань-цун-цзы — маленькая остроконечная гора, похожая на долото.

(обратно)

202

Бэй-чун-хэ — речка, текущая с севера.

(обратно)

203

Хэй-хэ — чёрная речка.

(обратно)

204

Ша-тоу-xе — песчаная речка.

(обратно)

205

Сяо-хэ-цзы — маленькая речка.

(обратно)
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Нецарская охота [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя [Максим Валерьевич Батырев (Комбат)] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса [Нассим Николас Талеб] - читаем полностью в Litvek