карманную систему и проверила: конструкция самодельного дирижабля все еще оставалась на месте, как и все семейные программы.
Нет, она хотела совсем другого, когда покидала дом; однако она оставалась Назарио, инженером, специалистом по аэронавтике.
Она убрала систему и повернулась к мальчику.
- У меня есть идея получше, - сказала Бьянка. - Хотел бы ты иметь собственный воздушный шар?
Мальчишка расплылся в улыбке.
Перевели с английского Владимир ГОЛЬДИЧ и Ирина ОГАНЕСОВА
© David Moles. Finisterra. 2007. Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy amp; Science Fiction».
[1] Кратер (исп.).
[2] Иностранцы (исп.).
[3] Паломничество к святым местам в Мекку.
[4] Муниципальный совет.
[5] Мавританский, арабский.
[6] Козлов.
[7] Привет.
[8] Здесь, сюда.
[9] Дети шлюхи.
[10] Город смерти.
[11] Деревня, населенный пункт.