Litvek - онлайн библиотека >> Ана Хуанг >> Эротика и др. >> Король гнева

Король гнева

Автор: Ана Хуанг

Серия: Короли греха

Перевод группы: t.me/ecstasybooks 

Плейлист

“Empire State of Mind”— Jay-Z feat. Alicia Keys

“Luxurious”— Gwen Stefani

“Red”— Taylor Swift

“Teeth”— 5 Seconds of Summer

“Partition”— Beyoncé

“Pretty Boy”— Cavale

“All Mine”— PLAzA

“Can’t Help Falling in Love”— Elvis Presley

“We Found Love”— Rihanna

“Counting Stars”— One Republic

“The Heart Wants What It Wants”— Selena Gomez

“Stay”— Rihanna

 ***
Она — жена, которую он никогда не хотел… и слабость, которую он никогда не мог предвидеть.


Безжалостный. Дотошный. Высокомерный.


Данте Руссо стремится к контролю, как в личном, так и в профессиональном плане.


Генеральный директор и миллиардер никогда не планировал жениться — пока угроза шантажа не заставила его заключить помолвку с женщиной, которую он едва знает.


Вивиан Лау, наследница ювелирного дома и дочь его нового врага.


Неважно, насколько она красива или очаровательна. Он сделает все, что в его силах, чтобы уничтожить улики и их помолвку.


Есть только одна проблема: теперь, когда она у него в руках… он не может заставить себя отпустить ее.

***
Элегантная. Амбициозная. Хорошо воспитанная.


Вивиан Лау — идеальная дочь и билет ее семьи в эшелоны высшего общества.


Выйти замуж за Руссо голубых кровей означает открыть двери, которые в противном случае остались бы закрытыми для ее семьи с новым капиталом.


Хотя грубый и неуловимый Данте не является ее идеей партнера мечты, она соглашается на их брак по расчету из чувства долга.


Жажда его прикосновений никогда не входила в ее планы.


Как и самое худшее, что она могла сделать: влюбиться в своего будущего мужа.


Примечания к содержанию


Эта история содержит откровенно сексуальное содержание, ненормативную лексику, легкое насилие и темы, которые могут быть чувствительны для некоторых читателей.

ГЛАВА 1

Вивиан


— Я не могу поверить, что он здесь. Он никогда не приходит на такие мероприятия, если только его не устраивает друг…

— Ты видела, что он сместил Арно Рейнхарта на одно место в списке миллиардеров Forbes? У бедного Арни чуть не случился срыв посреди Жан-Жоржа, когда он узнал об этом…

Шепот начался на полпути во время ежегодного сбора средств в пользу исчезающих животных, проводимого Фредерикским фондом дикой природы.

В этом году предполагаемой звездой шоу стала маленькая песчаная ржанка, но никто из двухсот гостей не обсуждал благополучие птицы за Veuve Clicquot и икрой.

— Я слышала, что вилла его семьи на озере Комо реконструируется на сто миллионов долларов. Этому месту много веков, так что, полагаю, пришло время…

Каждый шепот становился все более интенсивным, сопровождался скрытыми взглядами и случайными мечтательными вздохами.

Я не повернулась, чтобы посмотреть, кто привел в такое возбуждение обычно невозмутимых членов высшего общества Манхэттена. Мне было все равно. Я была слишком сосредоточена на наследнице универмага, которая на высоченных каблуках ковыляла к столу с сувенирами. Она быстро огляделась по сторонам, затем взяла один из персонализированных подарочных пакетов и положила его в сумочку.

Как только она отошла, я заговорила в наушник. — Шеннон, розовый код у столика с сувенирами. Узнай, чей пакет она взяла, и замени его.

В каждой из сумок сегодня было более восьми тысяч долларов, но было проще включить расходы в бюджет мероприятия, чем противостоять наследнице Денмана.

Моя помощница простонала в трубку. — Опять Тилли Денман? Разве у нее недостаточно денег, чтобы купить все, что есть на этом столе, и еще миллионы?

— Да, но для нее дело не в деньгах. Дело в адреналине, — сказала я. — Иди. Завтра я закажу хлебный пудинг из пекарни «Магнолия», чтобы компенсировать напряженную работу по замене подарочного пакета. И ради Бога, узнай, где Пенелопа. Она должна работать на станции выдачи подарков.

— Ха-ха, — сказала Шеннон, очевидно, уловив мой сарказм. — Отлично. Я проверю подарочные пакеты и Пенелопу, но завтра я ожидаю большой хлебный пудинг.

Я рассмеялась и покачала головой, когда связь прервалась.

Пока она разбиралась с ситуацией с подарочными пакетами, я кружила по комнате и следила за другими пожарами, большими или маленькими.

Когда я только начинала заниматься бизнесом, мне было странно работать на мероприятиях, на которые в противном случае меня пригласили бы в качестве гостя. Но с годами я привыкла к этому, и доход позволил мне получить небольшую степень независимости от родителей.

Это была не часть моего трастового фонда, не наследство. Это были деньги, которые я честно заработала, работая организатором роскошных мероприятий на Манхэттене.

Мне нравилось создавать красивые события с нуля, а богатые люди любили красивые вещи. Это был беспроигрышный вариант.

В тот вечер я перепроверяла настройку звука для основной речи, когда ко мне подбежала Шеннон. — Вивиан! Ты не сказала мне, что он здесь! — шипела она.

— Кто?

— Данте Руссо.

Все мысли о сумочках и саунд-чеках вылетели у меня из головы. Я перевела взгляд на Шеннон, вглядываясь в ее яркие глаза и раскрасневшиеся щеки.

— Данте Руссо? — Мое сердце заколотилось без видимой причины. — Но он не ответил на приглашение.

— Ну, на него не распространяются правила о приглашениях. — Она практически дрожала от волнения. — Я не могу поверить, что он появился. Люди будут говорить об этом неделями.

Предыдущие шепотки внезапно обрели смысл.

Данте Руссо, загадочный генеральный директор конгломерата по производству предметов роскоши Russo Group, редко посещал публичные мероприятия, не организованные им самим, его близкими друзьями или важными деловыми партнерами. Фонд дикой природы Фредерика не подпадал ни под одну из этих категорий.

Кроме того, он был одним из самых богатых и, следовательно, самых наблюдательных людей в Нью-Йорке.

Шеннон была права. Люди будут судачить о его присутствии несколько недель, если не месяцев.

— Хорошо, — сказала я, пытаясь сдержать внезапно участившееся сердцебиение. — Может быть, это привлечет больше внимания к проблеме ржанкообразных.

Она закатила глаза. — Вивиан, всем наплевать, — она остановилась, огляделась вокруг и понизила голос, — всем на самом деле наплевать на ржанкообразных. То есть, мне грустно, что они находятся под угрозой исчезновения, но давай будем честными. Люди здесь только ради сцены.

И снова она была