- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (82) »
поможет.
Она передала чистые повязки Ханне, чтобы та закончила перевязывать ладонь Квинн, и вернулась к Лиаму. Расстегнув пуговицы на его рубашке, она освободила его от нее.
Холодный воздух ударил ему в грудь, кожа покрылась мурашками. На его торсе виднелись старые шрамы — порезы от ножей, круглые белые пятна от пары пуль, рельефные утолщения от осколков на бицепсе и левом верхнем ребре.
Эвелин велела ему лечь на спину, сдирая пропитанные гноем и кровью бинты с его левой нижней стороны.
Нахмурившись, она указала на красную рану от последнего огнестрельного ранения.
— Ты можешь умереть от инфекции так же легко, как и любой другой парень. Поэтому дай себе время вылечиться. Больше никаких геройств.
— Я согласен, — ответил Лиам. — Но, боюсь, это невозможно.
— Почему? — спросила Перес.
— Квинн рассказала еще не все.
— Разве может быть что-то больше? — удивился Дейв.
Рейносо не сводил с Лиама пристального взгляда, уже ожидая худшего.
— Выкладывай.
— Синклеры, — произнес Лиам. — Есть еще один.
Сердце Ханны учащенно забилось в груди и в ушах. Тревога сковала все тело. — Что ты имеешь в виду? — Они называют его Генералом, — ответила Квинн. — Или, по крайней мере, Саттер так называл. Его зовут Байрон Синклер. Он отец Розамонд Синклер. И он знает о нас. Все в шоке уставились на Квинн. Ее голос задрожал. — Он знает, что мы убили Розамонд. Хотя пропановый обогреватель согревал комнату, холод высасывал тепло из тела Ханны. На секунду все вокруг помутнело и отдалилось. Она резко вдохнула и заставила себя остаться в настоящем, чтобы понять, что это значит — угроза, нависшая над ее семьей и домом. — Можем ли мы вообще доверять Саттеру? — спросил Рейносо. — У Саттера не было причин лгать, — отозвалась Квинн. — Он решил рассказать об этом, чтобы помучить меня. Он не думал, что я выберусь оттуда живой. — Она вздернула подбородок. — Но я все же выбралась. Ханна стерла запекшуюся кровь с лица Квинн. Ее руки дрожали; она прикусила губу и усилием воли заставила их успокоиться. Ей нужно думать, сохранять ясность ума и сосредоточенность. — Что именно он сказал? — Что губернатор Мичигана дал ему небольшую армию. Он должен справиться с какой-то угрозой в Иллинойсе… — Александр По, — уточнил Лиам. — Но сначала он собирается прийти сюда, чтобы отомстить. — Когда? — спросил Рейносо. Квинн не отрывала взгляда от ковра. — Саттер сказал, что через пару дней, но кто знает. Рейносо выругался. — Кто сказал, что мы не можем попытаться образумить его? — спросил Ли. — Как мы пытались вразумить Розамонд? — заметила Перес. — Это так здорово получилось. — Скажем ему, что мы не имеем никакого отношения к смерти его дочери. — Ли бросил виноватый взгляд на Бишопа. — Не обижайтесь, пастор. Я знаю, что это ложь, но что еще нам остается делать? — Ничего, — согласился Бишоп. — Я понимаю необходимость обмана, когда сталкиваешься с таким врагом, как этот. Вот только я сомневаюсь, что это сработает. Весь юго-западный Мичиган знает, что Фолл-Крик разгромил ополчение и положил конец Розамонд. Это не секрет. Большинство людей предполагали, что это Лиам совершил преступление. На самом деле это Ханна и Квинн противостояли суперинтенданту и вышли победителями. Ханна не видела причин поправлять людей. Кроме того, у Квинн и без того хватало забот. — Мы предполагаем, что он такой же плохой, как и Розамонд, — сказал Ли. — А что, если это ошибка? — А что, если он еще хуже? — произнёс Бишоп. — Разве это не более вероятно? Шен Ли не увидел Розамонд настоящей. Сначала он поддерживал ополченцев, и еще долгое время после того, как ему не следовало этого делать. — Каждый член этой семьи отравлен. — Ханна перевела взгляд на Ли. — Гэвин Пайк был психопатом-убийцей. Джулиан — интриганом-пособником. Розамонд — эгоистичным, манипулирующим тираном. — Можно предположить, что отравленные яблоки упали недалеко от дерева, — заметил Бишоп. — Если генерал и есть дерево… — …то нам грозит куча проблем, — закончил Дейв, кровь отхлынула от его лица. Ханна продолжала смотреть на Ли. Смутившись, он опустил глаза, его щеки покраснели. — Мы должны предположить, что он представляет собой реальную угрозу, как утверждает Саттер, — отметил Лиам. — Пока не получим достоверных данных об обратном, мы противостоим самой серьезной угрозе нашей безопасности, с которой еще не сталкивались. Лиам отмахнулся от Эвелин, как от надоедливой осы, и сел. Не обращая внимания, она отбросила его руку в сторону и вернулась к работе, обрабатывая рану. Мысли Ханны вихрем проносились в голове. Ее мозг продолжал искать другое объяснение, выход. Но его просто нет. — Мы думали, что с ней все закончилось, — сказала Молли с легкой дрожью в голосе. — Все должно было закончиться. — С момента Коллапса никогда ничего не заканчивалось, — возразил Лиам. Ханна вздрогнула, ей вдруг стало холодно. Он не ошибся. Три с половиной месяца назад ЭМИ-атака уничтожила страну. Серия одновременных ядерных взрывов на большой высоте вызвала электромагнитный импульс, который разрушил энергосистему на большей части континентальной части Соединенных Штатов. Он поджарил электронные системы в автомобилях, самолетах, ноутбуках и телефонах, даже многие генераторы новейших моделей. В тот первый день погибли десятки тысяч людей. Города захлестнули пожары, взрывы упавших самолетов и массовые столкновения автомобилей. Последующие недели проходили в ужасе. Жестокая зима убила миллионы людей от переохлаждения, голода и болезней, вызванных плохими санитарными условиями и испорченной водой. Сотни тысяч слабых в медицинском отношении людей погибли без доступа к аппаратам и важнейшим лекарствам, которые поддерживали их жизнь. И насилие. Люди убивали друг друга за банку бобов или пузырек антибиотиков. Банды и картели боролись за господство в вакууме власти, оставленном бессильными местными и государственными структурами. — Зло трудно искоренить, — посетовал Бишоп. — Оно прорастает повсюду. Отрубишь одну голову, другая появляется в новом месте. С крахом цивилизации те, кто имеет злые намерения, стали более смелыми. Они считают, ничто не может помешать им делать все, что они пожелают. — Я их остановлю, — заявил Лиам. — А если он придет с сотнями вооруженных людей? — спросил Рейносо. — Настоящих солдат. Это далеко не кровожадная банда необученных ополченцев. Мы
Глава 3
Ханна День сто второйСердце Ханны учащенно забилось в груди и в ушах. Тревога сковала все тело. — Что ты имеешь в виду? — Они называют его Генералом, — ответила Квинн. — Или, по крайней мере, Саттер так называл. Его зовут Байрон Синклер. Он отец Розамонд Синклер. И он знает о нас. Все в шоке уставились на Квинн. Ее голос задрожал. — Он знает, что мы убили Розамонд. Хотя пропановый обогреватель согревал комнату, холод высасывал тепло из тела Ханны. На секунду все вокруг помутнело и отдалилось. Она резко вдохнула и заставила себя остаться в настоящем, чтобы понять, что это значит — угроза, нависшая над ее семьей и домом. — Можем ли мы вообще доверять Саттеру? — спросил Рейносо. — У Саттера не было причин лгать, — отозвалась Квинн. — Он решил рассказать об этом, чтобы помучить меня. Он не думал, что я выберусь оттуда живой. — Она вздернула подбородок. — Но я все же выбралась. Ханна стерла запекшуюся кровь с лица Квинн. Ее руки дрожали; она прикусила губу и усилием воли заставила их успокоиться. Ей нужно думать, сохранять ясность ума и сосредоточенность. — Что именно он сказал? — Что губернатор Мичигана дал ему небольшую армию. Он должен справиться с какой-то угрозой в Иллинойсе… — Александр По, — уточнил Лиам. — Но сначала он собирается прийти сюда, чтобы отомстить. — Когда? — спросил Рейносо. Квинн не отрывала взгляда от ковра. — Саттер сказал, что через пару дней, но кто знает. Рейносо выругался. — Кто сказал, что мы не можем попытаться образумить его? — спросил Ли. — Как мы пытались вразумить Розамонд? — заметила Перес. — Это так здорово получилось. — Скажем ему, что мы не имеем никакого отношения к смерти его дочери. — Ли бросил виноватый взгляд на Бишопа. — Не обижайтесь, пастор. Я знаю, что это ложь, но что еще нам остается делать? — Ничего, — согласился Бишоп. — Я понимаю необходимость обмана, когда сталкиваешься с таким врагом, как этот. Вот только я сомневаюсь, что это сработает. Весь юго-западный Мичиган знает, что Фолл-Крик разгромил ополчение и положил конец Розамонд. Это не секрет. Большинство людей предполагали, что это Лиам совершил преступление. На самом деле это Ханна и Квинн противостояли суперинтенданту и вышли победителями. Ханна не видела причин поправлять людей. Кроме того, у Квинн и без того хватало забот. — Мы предполагаем, что он такой же плохой, как и Розамонд, — сказал Ли. — А что, если это ошибка? — А что, если он еще хуже? — произнёс Бишоп. — Разве это не более вероятно? Шен Ли не увидел Розамонд настоящей. Сначала он поддерживал ополченцев, и еще долгое время после того, как ему не следовало этого делать. — Каждый член этой семьи отравлен. — Ханна перевела взгляд на Ли. — Гэвин Пайк был психопатом-убийцей. Джулиан — интриганом-пособником. Розамонд — эгоистичным, манипулирующим тираном. — Можно предположить, что отравленные яблоки упали недалеко от дерева, — заметил Бишоп. — Если генерал и есть дерево… — …то нам грозит куча проблем, — закончил Дейв, кровь отхлынула от его лица. Ханна продолжала смотреть на Ли. Смутившись, он опустил глаза, его щеки покраснели. — Мы должны предположить, что он представляет собой реальную угрозу, как утверждает Саттер, — отметил Лиам. — Пока не получим достоверных данных об обратном, мы противостоим самой серьезной угрозе нашей безопасности, с которой еще не сталкивались. Лиам отмахнулся от Эвелин, как от надоедливой осы, и сел. Не обращая внимания, она отбросила его руку в сторону и вернулась к работе, обрабатывая рану. Мысли Ханны вихрем проносились в голове. Ее мозг продолжал искать другое объяснение, выход. Но его просто нет. — Мы думали, что с ней все закончилось, — сказала Молли с легкой дрожью в голосе. — Все должно было закончиться. — С момента Коллапса никогда ничего не заканчивалось, — возразил Лиам. Ханна вздрогнула, ей вдруг стало холодно. Он не ошибся. Три с половиной месяца назад ЭМИ-атака уничтожила страну. Серия одновременных ядерных взрывов на большой высоте вызвала электромагнитный импульс, который разрушил энергосистему на большей части континентальной части Соединенных Штатов. Он поджарил электронные системы в автомобилях, самолетах, ноутбуках и телефонах, даже многие генераторы новейших моделей. В тот первый день погибли десятки тысяч людей. Города захлестнули пожары, взрывы упавших самолетов и массовые столкновения автомобилей. Последующие недели проходили в ужасе. Жестокая зима убила миллионы людей от переохлаждения, голода и болезней, вызванных плохими санитарными условиями и испорченной водой. Сотни тысяч слабых в медицинском отношении людей погибли без доступа к аппаратам и важнейшим лекарствам, которые поддерживали их жизнь. И насилие. Люди убивали друг друга за банку бобов или пузырек антибиотиков. Банды и картели боролись за господство в вакууме власти, оставленном бессильными местными и государственными структурами. — Зло трудно искоренить, — посетовал Бишоп. — Оно прорастает повсюду. Отрубишь одну голову, другая появляется в новом месте. С крахом цивилизации те, кто имеет злые намерения, стали более смелыми. Они считают, ничто не может помешать им делать все, что они пожелают. — Я их остановлю, — заявил Лиам. — А если он придет с сотнями вооруженных людей? — спросил Рейносо. — Настоящих солдат. Это далеко не кровожадная банда необученных ополченцев. Мы
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (82) »