Litvek - онлайн библиотека >> Оливия Вильденштейн >> Любовная фантастика и др. >> Легенды рябинового леса >> страница 73
фартук, повязанный вокруг талии.

— Ужасно сожалею, Кассиди, но мне нужна медицинская консультация Кэт по одному вопросу.

Касс ухмыльнулась.

— Она ещё не настоящий доктор, — крикнула она нам вслед. — Если тебе станет скучно, возвращайся!

Как бы я ни нервничала, я повернулась и послала ей воздушный поцелуй.

Как только мы оказались снаружи, вдали от всех, Эйс переплёл свои пальцы с моими и потянул меня к парковке за гостиницей. А потом он крепко обнял меня за талию.

— Обхвати меня ногами.

Я покраснела.

— Я не могу сделать это…

Он оторвался от земли, и я обнаружила, что могу это сделать. Я обвила руками его шею, а ногами — талию, как коала, а потом немного помолилась. Всем моим Богам.

Мы взмыли ввысь, окружённые холодным воздухом и тёмной тишиной. Держа одну руку у него на шее, я протянула другую к густым облакам. Я всегда мечтала прикоснуться к облакам. В моём детском воображении они были похожи на пушистую шерсть. На самом деле они ощущались как туман, как крошечные капли взвешенного дождя. Влага покрыла мою кожу, но я не дрожала. Тело Эйса согревало меня. Медленно мы скользили всё выше и выше, пока не вырвались из облаков.

Окружённый множеством звёзд, Эйс перестал двигаться, и мы зависли в тишине.

— Ты приводишь сюда всех своих девушек?

— У меня никогда не было девушки.

Я отвела взгляд от мерцающей ночи и посмотрела в его сверкающие глаза.

— За полтора столетия у тебя ни разу не было девушки?

— Я никогда ни с кем не встречался достаточно долго, чтобы называть её своей девушкой.

— Что значит «достаточно долго»?

— Пару дней.

У меня в груди всё сжалось.

— Это всё, что я получу от тебя?

— Зависит от того, насколько ты хороша в постели.

— Будь серьёзен.

— Когда я нервничаю, я говорю глупости.

Моё сердце колотилось от надежды.

— Ты сейчас нервничаешь?

Он посмотрел на меня сверху вниз сквозь свои тёмные ресницы.

— Нервничаю, что ты ускользнёшь от меня, — сказал он низким, хриплым голосом.

— Тогда лучше не отпускать.

— Я не говорил о сегодняшнем вечере.

— Я тоже, — сказала я, поднимая своё лицо к нему.

Он встретил меня на полпути. Покачиваясь в чернильном океане звёзд и тишины, Эйс поцеловал меня так, как никто никогда не целовал меня раньше, с самой ненасытной сладостью и нежнейшим голодом. Это был такой поцелуй, о котором писали сказки.

Только это была не сказка.

Это была моя жизнь.


— КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ~


Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations