- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (16) »
смерти.
— Пошли! — сказал Роберто, и всей толпой они бросились на берег встречать перепуганного барана.
Фредерик был так напуган, что продолжал грести, даже когда нос лодки уже оказался на песке. А так как он был могучий баран в самом расцвете сил, то лодка еще проехала по берегу, фонтаном поднимая тучи песка.
— Там в море страшное око! — кричал баран в ужасе. — Караул! Спасите!
Он выскочил из лодки.
— Окно? — переспросил Самсон.
— Нет, глаз! Страшное желтое око!
— Постой! — сказал Роберто, подняв лапу.
Но сторож маяка Фредерик уже бежал без оглядки. На полном скаку он промчался через сад к лесной опушке, успев проблеять:
— Такое око! Никогда в жизни не встречал таких злобных глаз! Ноги моей больше не будет на маяке. Я найду себе работу где-нибудь в горах. Караул!
С этими словами он скрылся из вида. — Что за притча такая? — сказал Роберто. — Бенни, что это значит? Бенни жестом попросил всех вернуться на веранду и сесть. Выражение лица у него было озабоченное. — Да объясните же вы, кто-нибудь! — жалобно заскулил Самсон. — Грета, ты что-нибудь понимаешь? Желтый глаз из моря? По-моему, это жуть! Но Грета отвела взгляд и ничего не ответила. Глядя куда-то в окно на зеленый газон, она только покачала головой. Бенни откашлялся и положил на стол фотоаппарат и блокнот, которые держал в лапах. — Во-первых, — начал он, — не один только Фредерик видел в море светящийся глаз. Газета приняла ряд читательских обращений, как телефонных, так и присланных по имейлу, от живущих на берегу фьорда зверей, они тоже его видели. Многие высказывались в тех же выражениях, что и Фредерик. Все говорят о том, что из моря поднимается большой желтый глаз. — Да, но он сказал, что глаз был еще и злобный! — закричал Самсон. — Желтый, да еще и злобный! — Караул! Это настал конец света! — испуганно загоготав, вдова Омутсен, хлопая крыльями, понеслась в сад и скрылась за сараем. — Продолжай! — приказал Роберто. — Среди нас, местных жителей, — продолжил свой рассказ Бенни, — точнее, среди тех, кто живет здесь с рождения, а не тех, что сюда понаехали в поисках счастья, ходит старинное предание. А в нем говорится, что в стародавние времена там, в шхерах, у самого выхода в море, жил когда-то пустынник — старый-престарый ворон. Как известно, старые вороны — великие ведуны. Все закивали головами. — И этот ворон, — продолжал Бенни, — обладал сверхъестественными способностями. — Это так, — произнес хозяин сельской лавки фон Страус. Никем не замеченный, он тоже пришел на веранду. — А дело в том, что этот ворон мог заглядывать в будущее. Такая вот была у него особенная способность. Старый аист фон Страус стряхнул пепел с сигары и подмигнул из-за монокля. — Совершенно верно, — подтвердил Бенни-газетчик. — И среди зверей из уст в уста переходило предание, что ворон предсказывал, будто однажды из моря поднимется что-то огромное и светящееся. — Тут Бенни понизил голос и сделал жест, чтобы все придвинулись к нему поближе. — Пользуясь тем, что вдова Омутсен нас не слышит, скажу: ворон предсказывал, что, когда из моря появится свет, это будет знак, что ждать осталось уже недолго. — Я все слышала, — раздался голос из-за сарая. — У-у-у! — Какая чушь! — сказал Роберто и почесал подбородок. — Совершенная ерунда! — Возможно, и так, — лукаво согласился Бенни. — Возможно, и так. Однако какая же это чушь, если уже точно известно, что многие звери в лесу из-за этого страдают паническими атаками и впадают в депрессию! И это наблюдается, — тут он махнул в сторону сарая, — не только там. — Это правда? — испуганным голосом спросил Самсон. Бенни кивнул: — В «Новостях фьорда» имеется информация о том, что в нервный санаторий за поворотом дороги поступило много новых больных. Лоси с симптомами выгорания. Зайцы с расстройствами личности. И другие, более тяжелые случаи. Так что… Роберто кивнул: — Иными словами, с этим пора что-то делать. — Да, да, — поддакнул Бенни. — Надо что-то делать. — Урра! — закричала Улли и стрелой помчалась в дом. — Я побежала за инструментами!
С этими словами он скрылся из вида. — Что за притча такая? — сказал Роберто. — Бенни, что это значит? Бенни жестом попросил всех вернуться на веранду и сесть. Выражение лица у него было озабоченное. — Да объясните же вы, кто-нибудь! — жалобно заскулил Самсон. — Грета, ты что-нибудь понимаешь? Желтый глаз из моря? По-моему, это жуть! Но Грета отвела взгляд и ничего не ответила. Глядя куда-то в окно на зеленый газон, она только покачала головой. Бенни откашлялся и положил на стол фотоаппарат и блокнот, которые держал в лапах. — Во-первых, — начал он, — не один только Фредерик видел в море светящийся глаз. Газета приняла ряд читательских обращений, как телефонных, так и присланных по имейлу, от живущих на берегу фьорда зверей, они тоже его видели. Многие высказывались в тех же выражениях, что и Фредерик. Все говорят о том, что из моря поднимается большой желтый глаз. — Да, но он сказал, что глаз был еще и злобный! — закричал Самсон. — Желтый, да еще и злобный! — Караул! Это настал конец света! — испуганно загоготав, вдова Омутсен, хлопая крыльями, понеслась в сад и скрылась за сараем. — Продолжай! — приказал Роберто. — Среди нас, местных жителей, — продолжил свой рассказ Бенни, — точнее, среди тех, кто живет здесь с рождения, а не тех, что сюда понаехали в поисках счастья, ходит старинное предание. А в нем говорится, что в стародавние времена там, в шхерах, у самого выхода в море, жил когда-то пустынник — старый-престарый ворон. Как известно, старые вороны — великие ведуны. Все закивали головами. — И этот ворон, — продолжал Бенни, — обладал сверхъестественными способностями. — Это так, — произнес хозяин сельской лавки фон Страус. Никем не замеченный, он тоже пришел на веранду. — А дело в том, что этот ворон мог заглядывать в будущее. Такая вот была у него особенная способность. Старый аист фон Страус стряхнул пепел с сигары и подмигнул из-за монокля. — Совершенно верно, — подтвердил Бенни-газетчик. — И среди зверей из уст в уста переходило предание, что ворон предсказывал, будто однажды из моря поднимется что-то огромное и светящееся. — Тут Бенни понизил голос и сделал жест, чтобы все придвинулись к нему поближе. — Пользуясь тем, что вдова Омутсен нас не слышит, скажу: ворон предсказывал, что, когда из моря появится свет, это будет знак, что ждать осталось уже недолго. — Я все слышала, — раздался голос из-за сарая. — У-у-у! — Какая чушь! — сказал Роберто и почесал подбородок. — Совершенная ерунда! — Возможно, и так, — лукаво согласился Бенни. — Возможно, и так. Однако какая же это чушь, если уже точно известно, что многие звери в лесу из-за этого страдают паническими атаками и впадают в депрессию! И это наблюдается, — тут он махнул в сторону сарая, — не только там. — Это правда? — испуганным голосом спросил Самсон. Бенни кивнул: — В «Новостях фьорда» имеется информация о том, что в нервный санаторий за поворотом дороги поступило много новых больных. Лоси с симптомами выгорания. Зайцы с расстройствами личности. И другие, более тяжелые случаи. Так что… Роберто кивнул: — Иными словами, с этим пора что-то делать. — Да, да, — поддакнул Бенни. — Надо что-то делать. — Урра! — закричала Улли и стрелой помчалась в дом. — Я побежала за инструментами!
«Тигги Бед Хед»
— Я бы дорого дал, если бы кто-нибудь подсказал, как быть! Дела-то из рук вон плохи! — мрачно изрек фон Страус. — Вот еще! — горячо возразил Бенни. — Если хотите, могу дать бесплатный совет. Надо снарядить экспедицию и отправиться туда, где кроется корень проблемы. То есть в море. — Уж больно опасно, по-моему, — боязливо сказал Самсон. — Дома как-то надежнее. — Что поделаешь, — сказал фон Страус. — В час беды лучшие из нас призваны совершить подвиг. И если действительно становится все больше зверей, которых гнетет страх, то… — Гнетет, гнетет! — заверил Бенни. — В этом нет никакого сомнения. — В экспедицию отправятся самые отважные, — сказал Роберто. — Давайте посмотрим правде в лицо: тут действительно подстерегает опасность! Грета? Ты готова? — Да, то есть нет, — сказала Грета. — Готова-то я готова, но мне же надо еще помыть посуду и прибраться в подвале, а еще починить печку. Представитель местного управления Кольдевин откашлялся и сказал: — К сожалению, я вынужден удалиться в номер, чтобы заняться резолюцией, это дело не терпит отлагательств. Речь идет о деньгах налогоплательщиков, так что я никак не могу все бросить и отправиться в море. — Разумеется, — сказал Роберто. — Мы непременно сообщим тебе, когда узнаем, в чем дело. — Прекрасно, — сказал Кольдевин и пошел прочь. — Я отнесу твои чемоданы, — сказала Грета и убежала следом за ним. — Ну, у меня тоже, конечно, есть дело. Пазл, который надо собрать, — сказал Самсон. — И старая галоша, которую давно пора уже растрепать. — Ты с нами! — строго сказал Роберто. — И чтобы без всяких твоих собачьих фокусов! Фон Страус? — Я готов. Роберто откашлялся: — Хорошо. Итак, у нас есть: я сам, фон Страус, Самсон и Бенни. Фрекен Омутсен… — Давно уже списана из экипажа на берег, — сказал фон Страус. — А Улли куда-то умчалась — и поминай как звали. Грета… — Странно! На Грету это не похоже — смываться при первых признаках опасности, — пробормотал Бенни. — Действительно, — согласился Роберто. — Она вообще ведет себя как-то странно в последнее время. С тех самых пор, как позвонил представитель администрации и заказал номер в нашем пансионате. Бенни хохотнул: — Ну, так чего же мы ждем? Я полагаю, ты, фон- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (16) »