Litvek - онлайн библиотека >> Виктор Громов >> Героическая фантастика и др. >> Пункт назначения 1978 (СИ) >> страница 65
себе, что не увиделась с ним в последний раз.

* * *
Что она хотела здесь увидеть? Что хотела сказать? Кто знает? С чужой смертью и болью ей приходилось сталкиваться часто – почти каждый день. К ним она успела привыкнуть Психологи называли такое явление модным словом – профдеформация.

Своя беда оказалась куда страшнее. Она была почти неподъемной. Слезы рвались наружу, их было сложно удержать. Ирина медленно подошла к кровати. Подхватила бессильную ладонь брата двумя руками, сжала, посмотрела в родное лицо, склонилась и горячо зашептала:

– Олег, это я. Ты меня слышишь? Это я, твоя Ирка.

С ресниц все-таки сорвалась непрошенная слеза и покатилась по щеке. Женщина не стесняясь хлюпнула носом, а потом договорила:

– Спасибо, у тебя все получилось. Ты не бросил меня, как и обещал.

Закрытые веки мужчины дрогнули, но глаза не открылись. Пальцы его на миг сжались и тут же обмякли вновь. Навсегда. По монитору, где только что огонек отбивал удары сердца побежала прямая линия.

Провидение приняло плату…


Сразу предупреждаю, автор хороший. Кидать тапками, тухлыми помидорами и прочими предметами в меня не нужно. На линчевание я тоже не согласен.

Примечания

1

«Песня налетчиков» Александр Розенбаум

(обратно)

2

Коверкот – есть два значения:

1. Плотная шерстяная ткань саржевого переплетения, сотканная из крученых нитей разного цвета.

2. Однобортное мужское пальто, сшитое из вышеупомянутой ткани и оснащённое скрытыми застёжками.

(обратно)