Litvek - онлайн библиотека >> Петр Васильевич Полежаев и др. >> Историческая проза и др. >> Исторические романы и повести. Компиляция. Книги 1-15 >> страница 1199
– в греческой мифологии царь Фригии, славившийся своим богатством и наделённый ослиными ушами, которые вынужден был прятать под фригийской шапочкой. Цирюльник, узнав тайну Мидаса и мучаясь невозможностью рассказать об этом, вырыл в земле ямку, шепнул туда: «У царя Мидаса ослиные уши!» – и засыпал ямку. На этом месте вырос тростник, который прошелестел о тайне всему свету.

(обратно)

175

Светлейший (ваша светлость) – обращение к светлейшему князю по пожалованию. Ваше высочество – обращение к князю императорской крови.

(обратно)

176

Надпись «Она! Она!» обнаружена на полях одной из книг, принадлежавших Волынскому. Надпись сделана в том месте, где речь идёт о безнравственности неаполитанской королевы Иоанны II.

(обратно)

177

Трактир (от итал. – austeria).

(обратно)

178

Крыж – католический крест.

(обратно)

179

Намёк на Бирона, герцога Курляндского.

(обратно)

180

Указ (перс).

(обратно)

181

О, какая прекрасная гармония! Чёрт возьми! (итал.).

(обратно)

182

Мою дорогую (итал.).

(обратно)

183

Бракоразводные дела были в компетенции церковной власти, поэтому производство дел находилось в духовных консисториях, а решения обязательно утверждались архиереями. Могло быть только четыре повода к разводу: прелюбодеяние, неспособность к деторождению, безвестное отсутствие и лишение всех прав состояния.

(обратно)

184

В книжице, ныне довольно редкой и известной под названием: Подлинное и обстоятельное описание построенного в Санкт-Петербурге, в Генваре 1740 года, ледяного дома и всех находившихся в нём домовых вещей и уборов, с приложенными при том гридированными фигурами, также и некоторыми примечаниями о бывшей в 1740 году во всей Европе жестокой стуже, сочинённое для охотников до натуральной истории чрез Георга Волфганга Крафта, С. – Петербургской Императорской Академии Наук члена и физики профессора. – Печатано при Императорской Академии Наук, 1741. (Примеч. И. И.Лажечникова.)

(обратно)

185

Неохотники до натуральной науки могут пропустить текст г-на Крафта. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

186

Из которых многократно бомбы бросали, причём на заряд в гнездо 1/4 фунта пороху кладено. (Примеч. И. И.Лажечникова.)

(обратно)

187

Чекан – боевой топор с узким лезвием и молотовидным обухом.

(обратно)

188

Елисейские поля – в античной мифологии: загробный мир.

(обратно)

189

Экспликация – объяснение.

(обратно)

190

Вследствие подтверждения указа Петра I от 28-го января 1723 года. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

191

Дорожную карету.

(обратно)

192

И ты, Брут?.. Вольтер (фр.)

(обратно)

193

Письмо это выпущено по обстоятельствам. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

194

Поэтому ты мне обязан более чем любовью… ты должен меня любить как возлюбленную и как мать… слышишь ли, Анри, речь идёт о твоей чести… ибо это любовь возвышенная и святая. Сю (франц.).

(обратно)

195

Читателю до имени нет, кажется, нужды. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

196

Роллен (франц.).

(обратно)

197

Здесь погребён (франц.).

(обратно)

198

Съёмцы – щипцы для снятия нагара со свечей.

(обратно)

199

Кошельки делались из кошачьей кожи, почему и назывались кошками, от того ж должно происходить и слово киса. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

200

Эпиталамические – свадебные (от греч. epithalamios – свадебная песня).

(обратно)

201

Слуга (от франц. valet).

(обратно)

202

Строгановой (дочери Воронцова).

(обратно)

203

Трубецкой.

(обратно)

204

От него ж узнал я историю молдаванской княжны Лелемико. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

205

Внимание (от франц. attention).

(обратно)

206

Официя – достоинство, звание. Здесь: знак офицерского звания – шпага.

(обратно)

207

Участь Зуды облегчена, без всякого, однако ж, со стороны его домогательства, потому только, что он в самом начале борьбы Волынского с Бироном уговаривал первого не вступать в неё. До ссылки наказан он, однако ж, плетьми. Одну участь и в одно же время с Эйхлером имел генерал-кригскомиссар Соймонов. (Примеч. И. И. Лажечникова.).

(обратно)

208

После жестоких морозов была оттепель, отчего в заливе переломался лёд. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

209

Выстроенному Петром I в память победы, одержанной под Полтавою. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)

210

Московский университет. (Примеч. И. И. Лажечникова.)

(обратно)