Litvek - онлайн библиотека >> Илона Эндрюс >> Любовная фантастика и др. >> Магические тесты (СИ) >> страница 10
заключай сделок с магическими существами. Это дух проклятого леса! Ты знаешь, насколько он мощный? Что, черт возьми, ты думала, произойдет?

— Я устала тебя слушать, — прорычала Лиза. — Все кончено. Никто не просил тебя совать нос, куда не следует. Я сказала тебе уходить, а ты не послушалась. Ты не можешь с ним бороться. И теперь вы оба умрете, так кто же теперь идиотка, а?

— Ты ужасный человек, — сказала ей Эшлин.

— Неважно… — Руки Лизы взметнулись вверх и вперед, словно она пыталась удержаться от падения. Крик, полный боли и ужаса, вырвался из нее. Призрачный волк выскочил из ее груди, огромный, лохматый, светящийся зеленой магией. Он приземлился на траву, возвышаясь над нами. Его мех посерел. Похожая на пещеру пасть волка открылась, внезапно став твердой. Чудовищные клыки рассекли воздух.

— Давай! — закричала я.

Ю Фонг прошел через оберег на поляну. Его радужки светились оранжевым, и в их глубине я увидела крошечные спирали пламени.

Волк повернулся к нему лицом.

Магия вырвалась из Ю Фонга, как лепестки огненного цветка. Он сиял алым и ярко-золотым, принимая форму полупрозрачного зверя. Он стоял на четырех мускулистых, мощных ногах и на руках с огромными когтями, объятый пламенем. Чешуя покрывала его тело. Его голова принадлежала помеси китайского дракона и льва, а длинные ярко-красные усы опускались по обе стороны челюстей. Шипы торчали из его алой гривы, а глаза были чистой расплавленной лавой. Внутри этого зверя Ю Фонг улыбнулся. Магический ветер трепал его волосы.

Ух, ты ж! Он был драконом.

Волк бросился в атаку, целясь в Лизу. Ю Фонг встал у него на пути, отбросив Лизу с дороги, и та упала на траву. Дракон открыл рот, и оттуда с ревом вырвалось пламя, как торнадо. Огонь поглотил волка, и косматый зверь, открыв пасть, пытался закричать, но не издал ни звука.

Волк бросился на Ю Фонга, кусая дракона своими огромными зубами. Ю Фонг сжал кулаки. Стена вздымающегося пламени вырвалась из дракона и обвилась вокруг зверя.

Жар обжигал мою кожу.

Волк корчился в огненном коконе, кусаясь и царапаясь, пытаясь высвободиться. Лицо Ю Фонга было безмятежным. Он откинулся назад, тихо рассмеялся внутри зверя, и огонь взорвался чистым белым жаром, опалив мои волосы.

Эшлин закрыла лицо руками.

Волк, потрескивая и искрясь, горел. Я смотрела, как он сгорает, пока не осталось ничего, кроме кучки пепла.

Дракон снова превратился в Ю Фонга. Он подошел к кучке и провел по ней рукой, такой изящный и красивый, что казался нереальным. Пепел поднялся шквалом искр в небо и дождем посыпался на внутренний двор за пределами оберегов, оседая на землю, словно прекрасные светлячки.

— Ну, вот и все, — сказала Брук снаружи оберега. — Эшлин, я принесла тебе одеяло.

Ю Фонг шагнул к нам, а Эшлин сделала шаг к дереву.

— Не бойся. Я не причиню тебе вреда, — сказал он успокаивающим голосом. — Пойдем, давай оденем тебя.

Мир вокруг нас сжался. Магия внезапно исчезла, как пламя свечи, задутое сквозняком. Обереги исчезли. Сад вдруг показался мне обыденным.

Хорошо. Ну что теперь?

Ю Фонг отвел Эшлин от дерева, направляя ее к Брук.

Лиза встала. Ее ноги дрожали. Она вздрогнула и захромала прочь, во двор. Я не преследовала ее. В чем смысл?

Брук накинула одеяло на плечи Эшлин и осторожно увела ее. Я села на траву и прислонилась к стволу яблони, вдруг почувствовав сильную усталость.

Ю Фонг подошел и посмотрел на меня.

— Счастлива, Джули Леннарт?

— Вообще-то Олсен, — сказала я ему. — Я вытаскиваю Леннарт только в особых случаях.

— Понимаю.

— Спасибо тебе за спасение Эшлин.

Ю Фонг потянулся к ближайшей ветке яблони и осторожно потянул ее вниз, изучая хрупкие цветы. Его нечеловечески красивое лицо было обрамлено цветами. Кто-то должен был сделать снимок, это было слишком красиво.

— Конечно, теперь ты у меня в долгу, — сказал он.

Козел. Нет, знаете ли что, забудьте. Он не был симпатичным. На самом деле, я никогда в жизни не видела более уродливого парня.

— Удовлетворения от осознания того, что ты спас жизнь Эшлин, должно быть достаточно.

— Но я не просто спас ей жизнь, я спас и твою тоже, — сказал Ю Фонг.

— Я бы справилась с ним.

Взгляд, который он бросил на меня, ясно давал понять, что он думает на этот счет.

— Я рассчитываю однажды получить эту услугу.

— Мечтать не вредно.

— Я полагаю, что у меня будет много возможностей, поскольку ты будешь проводить здесь много времени, — сказал он.

— Почему ты думаешь, что я буду здесь учиться?

— У тебя появились друзья, — сказал он. — Ты будешь беспокоиться о них. — Он отпустил ветку и пошел прочь. — Увидимся завтра, Джули Олсен.

— Все возможно! — крикнула я. — Я еще не решила! — Он продолжил идти.

Я сидела под яблоней. Почему-то, оставив Эшлин и Брук на его нежную милость, я не испытала теплого и ясного чувства.

Я была почти уверена, что смогу поступить в эту школу. Это было не так уж трудно.

Я оказалась права, Кейт подставила меня.

Но опять же, возможно, это было не так уж и плохо.


Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Соловей [Кристин Ханна] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Маленькая жизнь [Ханья Янагихара] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Секреты общения. Магия слов [Джеймс Борг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила убеждения. Искусство оказывать влияние на людей [Джеймс Борг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сила личности. Как влиять на людей и события [Роб Янг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Конструирование языков: От эсперанто до дотракийского [Александр Пиперски] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Вы или хаос. Профессиональное планирование для регулярного менеджмента [Александр Фридман] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лидер и племя. Пять уровней корпоративной культуры [Джон Кинг] - читаем полностью в Litvek