инструкций… — Здесь Свифт осмеивает приемы, которые практиковались в процессе Аттербери, епископа Рочестерского и декана Вестминстера, привлеченного в 1722 г. к суду по обвинению в государственной измене. Он был сторонником династии Стюартов, представители которой претендовали на английский престол, перешедший к Ганноверской династии. Прямых улик участия Аттербери в антиправительственном заговоре не было. Обвинение строилось главным образом на интерпретации его перехваченной корреспонденции. Заключение его в Тауэр и последующая высылка из Англии вызвали возмущение тори, а также протест со стороны Свифта и Попа, которые были друзьями Аттербери. Само собой разумеется, сатира Свифта имела в виду не только этот частный случай. В дореволюционных русских переводах цензура запрещала или искажала эту часть главы.
(обратно)
120
…тщательно рассмотреть… — Намек на речь герцога Уортона, в которой он ссылался на письма, найденные в стульчаке Аттербери.
(обратно)
121
Трибниа, Лангден — анаграмма слов «Британия» и «Англия» (Britain, England). Описание королевства Трибниа было значительно смягчено в первом издании.
(обратно)
122
…хромая собака — претендента… — Намек на попытку Тайного комитета доказать, что в перехваченной корреспонденции Аттербери он фигурирует под разными именами. Присылка ему из Франции хромой собаки по кличке Арлекин тоже была использована как улика, доказывающая его участие в заговоре. Свифт по этому поводу написал сатирическое стихотворение «Об ужасном заговоре, раскрытом Арлекином, французской собакой рочестерского епископа».
(обратно)
123
«Наш брат Том нажил геморрой»… — В подлиннике здесь действительно анаграмма.
(обратно)
124
…что не был отравлен… — Широко распространенная в древности версия об отравлении Александра Македонского была опровергнута уже Плутархом.
(обратно)
125
…не было ни капли уксуса. — Тит Ливий в «Истории Рима» (кн. I, гл. 37) рассказывает легенду о том, что карфагенский полководец Ганнибал прорубил скалу, загромождавшую путь его армии, накалив ее пламенем костров и затем полив уксусом, вследствие чего она якобы размягчилась и поэтому ее нетрудно было срыть.
(обратно)
126
Я видел Цезаря и Помпея… — Соперничество между Цезарем и Помпеем в борьбе за власть привело в 49 г. до н.э. к военным действиям, закончившимся битвой при Фессалии. Армия Помпея была разбита Цезарем, он бежал в Египет и был там убит.
(обратно)
127
…во время его последнего триумфа. — Имеется в виду триумф, организованный в 45 г. до н.э. по поводу побед Цезаря.
(обратно)
128
Брут Марк Юний (79—42 гг. до н.э.) — римский политический деятель, республиканец, возглавивший заговор против Цезаря, стремившегося к единоличной власти. Убийство Цезаря в 44 г. до н.э. не помешало, однако, победе цезарианцев, изгнавших Брута. В происшедшей затем гражданской войне в 42 г. до н.э., после поражения своих войск при Филиппах, Брут покончил с собой, бросившись на меч. Начиная с эпохи Возрождения, Брут считался воплощением римских добродетелей и идеалом республиканца. Свифт неоднократно выражал свое восхищение им.
(обратно)
129
Брут Луций Юний — легендарная фигура ранней римской истории, один из первых консулов Рима. Сократ — греческий философ (469—399 гг. до н.э.). Эпаминонд — военачальник и государственный деятель Фив (418—362 гг. до н.э.). Катон-младший — Марк Порций Катон (95—46 гг. до н. а.) — один из наиболее рьяных защитников республики в борьбе против Цезаря, последователь философии стоицизма. Томас Мор (1478—1535) — английский гуманист эпохи Возрождения, автор «Утопии» (1516), в которой описано идеальное общество, основанное на коммунистических началах. Четверо последних из упомянутых здесь лиц охарактеризованы Свифтом в его сочинении «О тех, кто совершил в своей жизни поступки, сделавшие их великими людьми».
(обратно)
130
Дидим — знаменитый грамматист, родившийся в 63 г. в Александрии и живший в Риме. Из его многочисленных трудов сохранился лишь комментарий к Гомеру. Евстафий — византийский ученый, архиепископ Фессалонии (ум. в 1168 г.). Составил комментарий к «Илиаде» и «Одиссее», включив в него извлечения из трудов античных авторов.
(обратно)
131
Скотт — Джон Дунс, прозванный Скоттом (ум. в 1308 г.), средневековый философ, преподававший в Оксфордском и Парижском университетах. Критиковал учение Фомы Аквинского, одного из средневековых последователей Аристотеля.
(обратно)
132
Рамус Петр (1515—1572) — французский гуманист эпохи Возрождения. Критиковал Аристотеля, чем заслужил ненависть профессоров-схоластов Сорбоннского университета.
(обратно)
133
Декарт Рене (1596—1650) — великий французский философ и математик, критик схоластической философии. Гассенди Пьер (1592—1655) — соотечественник Декарта, философ, последователь Эпикура. Оспаривал идеалистическую теорию познания Декарта.
(обратно)
134
Гелиогабал (205—222) — римский император, в юном возрасте убитый своими противниками. Согласно легендам, он славился обжорством.
(обратно)
135
Один илот Агесилая… — Илоты — коренные жители Лаконии, обращенные в рабство дорийцами и жившие в Спарте на положении рабов. Агесилай (449—360 гг. до н.э.) — царь и военачальник Спарты.
(обратно)
136
Полидор Вергилий (1470—1555) — итальянский историк, прибывший в Англию в 1501 г. для сбора дани римскому папе и оставшийся жить там. Помимо других работ, написал на латинском языке «Историю Англии» начиная с древнейших времен до смерти короля Генриха VIII.
(обратно)
137
Не было ни мужа доблестного, ни жены целомудренной.
(обратно)
138
…собирался сдать ему свой флот. — Возможно, намек на адмирала Рассела, нанесшего в 1692 г. поражение французскому флоту в бою при Ла-Гого. Не без оснований был заподозрен в симпатиях к якобитам, сторонникам Стюартов и противникам правящей Ганноверской династии.
(обратно)
139
Три короля — Имеются в виду Карл II, Иаков II и Вильгельм III.
(обратно)
140
…в морском сражении при Акциуме… — битва на море (сентябрь 31 г. до н.э.) между флотами римских полководцев Марка Антония и Октавиана, боровшихся за власть в Риме. Победа Октавиана дала ему господство над Римом и всеми его владениями.
(обратно)
141
Либертина — в Древнем Риме рабыня, отпущенная на волю.