- 1
- 2
стая,
Но мышь одна прорвалась на свободу,
Со страху долетев аж до Китая.
***
А через много лет уже в Ухане
Поймал китаец вот такую мышку,
И съел её со всеми потрохами…
Теперь вот ждём, когда настанет крышка.
***
Великая Китайская стена
慕田峪長城 Элегия с использованием подлинных иероглифов, а также китайских имён, вызывающих неправильные ассоциации. *** Если у вас стреляет в спине Или бурчит живот, То по Великой Китайской стене Надо пройтись взад-вперёд. *** Всю Поднебесную взглядом окинь, Сделай круглей глаза, Вспомни эпоху династии Цинь (秦 – империя в III веке до н. э.) Двадцать три века назад. ***** В горах Иншань (陰山 – горная система на севере Китая) И в царстве Цинь Жил-был Мэн Тянь, (蒙恬 – полководец и строитель Великой стены) Имел Айминь. (爱民 – народную любовь) ** Он был Вэйдун, (卫东 – защитник востока) Он воевал, Но на беду Прорабом стал. ***** Вот поручил ему главный из Цинь: – Стену пойди – создай, Чтоб никакие потом наглецы Не просочились в Китай. *** Снял полководец военный шелом, Каску надел взамен. Верой и правдой, ночью, и днём Он не спускался со стен. ***** Он был Ян Гуй, (本圭 – образец благородства) Фа Ронг был он. (法容 – выдающийся военный) Но в Гуанхуй (光辉 – лучезарная, блестящая) Он был влюблён. ** И Гуанхуй Была верна. И по Фен-шуй (風水– теория великого баланса) Росла стена. ***** Правда, пока в ширину и в длину Эта стена росла, Храбрый Мэн Тянь посещал и войну. Ну, а невеста ждала. *** Тут ему надо кирпич принимать, Там со врагом воюй… И задолбалась любимого ждать Преданная Гуанхуй. ***** Как Юнхуа (永华 – вечно цветущая) Она цвела. Пока ждала, Одна спала. ** А годы шли, Текли Юи, (月– месяцы) И унесли Её Хуи. (闪耀 – её блеск) ** И до конца Терпел Мэн Тянь. Он был Чжицзян, (志强 – сильная воля) Он был Тедань. (铁蛋 – железное яйцо) ** Коль Иню с Яном не спалось, (陰 и 陽 – женское и мужское начало) Встаёт естественный вопрос: Ну и откуда же взялось На свете столько китаёз? *** Перевод с китайского: 什卡托夫 奥斯卡 Shén kǎ tuō fū Àosīkǎ (Шкатов Оскар) ***Эйяфьядлайёкюдль
Eyja – остров, fjallа – гора, jokull – ледник (исланд.) *** Как гласит Википедия, название этого исландского вулкана способны произнести 0,005% населения Земли. После его извержения в 2010 году это название некоторое время звучало в мировых СМИ, в исландских песнях и в весёлой саге Александра Скибы. Но ресурс этого колоритного слова ещё не исчерпан и, несмотря на неблагозвучие, его можно использовать как гимнастику для языка. *** Коли склонен к прекрасному ты, человек, То тогда оцени, ну не чудо ль Этот древнеисландский спрессованный снег Ледника Эйя-фьядла-йёкюдль. *** Кто исландским ещё не владеет пока, То его освоения для Изучайте фонетику их языка С Эйя-фьядла-пардон-йёкюдлЯ. *** И начнут на тебя по-другому смотреть, Сразу станут тебя уважать. Спросят: – Мистер, Вы кто? А ты гордо ответь: –Эйя-фьядла-йёкюдль, твою мать. *** Но проснулся вулкан, что под снегом дремал. Видно, больше дремать он не мог. И в момент над Атлантикой небо засрал Эйя-фьядла-йёкюдлевый смог. *** Не летает туда ни один самолёт, Геликоптер или дирижабль. Только чёрную хрень в атмосферу несёт Эйя-фьядла-йёкюдле-уябль. *** Не беда, ерунда, ведь доходят туда, Несмотря ни на что, корабли. Правда, хрен разглядите вы эти суда В Эйя-фьядла-йёкюдля пыли. *** Про Исландию эту никто б и не знал, Но вдруг высморкнул вредную сопль, Как в ботинок написал, как в вазу наклал Эйя-фьядла-йёкюдле-уёбль. *** А у этой страны есть ещё вулканЫ. Те пока что в снегу, а не в пепле. Но когда-то они ведь проснуться должны Вроде Эй-фьядла-кюдля-уебля. *** А на днях обалдел, будто в кратер глядел, Там творится всё та же фигня, бля! Снова экологический там беспредел - Извержение Фа-градальс-фьядля. ***Приказ № 313
С 17.12.2021 вступил в действие Приказ МО Украины о постановке на военный учёт всех женщины в возрасте от 18 до 60 лет согласно определённому перечню профессий, а также беременных и с малолетними детьми. ** Много баталий история знала, Армий у нас вообще до фига. Кони гейтаров, слоны Ганнибала В битвах пугали любого врага. ** В шкурах звериных берсеркеры бились, Правда пешком, без слонов и коней. В войске же Ксеркса такие водились, Что не бывает уродов страшней. ** Надо нагнать на противника страху! В этом искусство ведения войны. Он тогда скажет: “Да ну его на … ” И удалится проветрить штаны. *** Вот у одной из теперешних наций, Гордо смотрящей на всех “свысока”, Вышел приказ № 313, Сформировать у них супер-войска. ** Двинутся скоро кокетливым строем Юбки, кокошники в лентах цветных, Парализуя своей красотою Что там врагов… заодно и своих. ** Фотомодели и официантки, И стриптизёрши уже без стрингов. Сквозь камуфляжные их вышиванки Что-то упруго торчит на врагов. ** Лёгкой походкой, в порядке разминки, Библиотекарши в секси-очках, Экономистки и сисадминки, Сис-финансистки на каблучках… ** А в авангарде – главный бухгалтер. Следом за нею и офисный взвод. Мощный, шестого размера бюстгальтер С ходу любые преграды снесёт. ** Неторопливо, но всё же упрямо, С верой в глазах и надеждой в груди Движутся потенциальные мамы, Разные сроки неся впереди. ** Следом, что в общем и целом логично, Шины колясочек тихо шуршат. Мамы постарше качают ритмично И усюсюкивают малышат. ** Далее – жрицы семьи и работы, Губки в помаде, хоть сами скрипят… Тянутся предпенсионные роты. Где-то, наверное, + 50. ** Чуть отставая, но всё ж не теряя Свой боевой политический дух, Вслед за собою песок посыпая, Строй замыкает колонна старух. ** И кульминация этой картины В том, что на этих ткачих – поварих Смотрят с трибуны “герои” – мужчины, Веря в надёжных защитниц своих. ** Платья долой, амазонки вы наши, Вам покорятся любые войска. Юбки отдайте же “рыцарям” вашим, Чтобы под ними сидели пока. ** Нет мужиков-то, кругом уклонисты, Квази – министры да шут-президент. Геи, трансгендеры и феминисты – Вот популярнейший истеблишмент. ** Руку и сердце уж не предлагают, Каска – фата, на груди автомат. Дам вместо ЗАГСа теперь приглашают На регистрацию в военкомат. **- 1
- 2