Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Сила крови (СИ) [Елена Михайловна Малиновская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Karmacoach [Алексей Петрович Ситников] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Холостяк. Ищу маму для дочки [Дана Стар] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Хозяйка магической лавки – 3 [Александра Черчень] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Письмо с того берега [Анна Князева] - читаем полностью в LitvekТоп книга - (Не)нужная жена дракона [Алина Углицкая (Самая Счастливая)] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Любовь с первого ритуала [Пальмира Керлис] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Украденный ключ [Елена Александровна Обухова] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Николай Трофимович Чадович и др. >> Компиляции и др. >> Избранные произведения в одном томе >> страница 5
засохшего дерьма. Ещё и издеваются, гады!

Яган обстукивал топором стенки траншеи в напрасной надежде обнаружить кротовую нору. Головастик сразу уснул, бессильно раскинув натруженные руки. Болотник словно оцепенел, вперив в пространство неподвижный взгляд, и нельзя было понять, что он видит сейчас — стенки траншеи или суровые пейзажи своей родины.

— Как тебя зовут? — спросил я.

— Какая тебе разница. — Он не шевельнулся и даже не посмотрел в мою сторону. — Моё настоящее имя, полученное мной при рождении, известно только женщинам моего Дома. Враги называли меня Душегубом. Друзья — Шатуном. Ты можешь звать меня как угодно: голозадый, вражья морда, падаль болотная.

— Поешь, — я протянул ему черствый кусок лепешки, который сберег со вчерашнего дня.

— Нет, — ответил болотник, и даже тени благодарности не было в его голосе. — Или завтра я буду есть самую лучшую на свете пищу, или сам стану едой для косокрылов.

…Краем глаза я внезапно уловил рядом какое-то движение. Глубокие черные тени мешали рассмотреть детали, но я мог поклясться — в траншее что-то изменилось.

Странная догадка сдавила моё сердце, парализовала волю. Я не хотел видеть ЭТО, но в то же время не мог отвести взгляд. Щепа, заполнявшая могилу, шевелилась и лезла прочь, как закипающая каша. Крикнуть я не мог — язык не слушался. Пошарив вокруг, чтобы разбудить Ягана и болотника, я изведаю новый ужас: возле меня никого не было! А между тем могила разверзлась и мертвец медленно-медленно разогнулся, вставая в ней. Его неимоверно распухшая, покрытая засохшей кровью голова была похожа на черный лакированный шар. Из шеи по-прежнему торчал нож, хотя я прекрасно помнил, как болотник, прежде чем засыпать яму, извлек его из раны. Нет, нет, подумал я. Так быть не может. Это происходит не со мной. Это дурной сон. Мираж.

Служивый, тем временем, уже приближался. Широко расставив руки со скрюченными пальцами, он теснил меня к стене, отрезая путь к бегству. Фиолетовые набрякшие веки прикрывали его глаза, оскаленная пасть быта забита щепой. Неимоверное усилие понадобилось мне, чтобы заставить тело двигаться. Пятясь, я сделал шаг, потом ещё и ещё… Мертвец продолжал наступать, неодолимый и беспощадный, как злой рок, — и скоро я сам оказался на краю могилы. Теперь она была огромной — во всю ширину траншеи — и глубокой, как колодец. Все они были там, на дне: Яган, Головастик, болотник — холодные, незрячие, безгласые. И тут я понял наконец, что ожидает меня… Неживые, как будто каменные, пальцы сомкнулись на моём горле. Я закричал, рванулся, но пальцы давили все сильнее и сильнее, а я все кричал и бился в их тисках, кричал до тех пор, пока не проснулся, кричал и после, когда осознал, что все это в действительности было кошмарным сном…

Следующее, что я осознал, — меня грубо волокут вверх, подхватив с обеих сторон под руки. Волокут не одного меня, а скопом всю нашу неразлучную четверку. Яган попытался что-то возмущенно выкрикнуть, но тут же умолк, подавившись — судя по звуку удара, не только криком, но и осколками зубов. Что же это происходит? Неужели кто-то выдал? Тогда зачем тащить нас наверх — экзекуции всегда происходят прямо в траншее. В назидание массам, так сказать. И тут до меня дошло, что тащат нас не ко внутренней, а к внешней кромке рва — туда, куда служивые ночью предпочитают не забредать. Однако это открытие ничуть не приблизило меня к разгадке происходящего. Может, нас похитили пресловутые Незримые? Или шестирукие обезьянопауки, живущие, по слухам, в недоступных дебрях антиподных лесов?

Наконец нас вытащили наверх и поставили на ноги. Кольцо крепких, коренастых мужчин сомкнулось вокруг. Конечно же, это были не служивые — те непременно зажгли бы факелы. Тишина и мрак стояли окрест.

Мотыльки-светоносцы уже исчезли, значит, наступил самый темный предрассветный час.

— Привет, Шатун, — сказал кто-то сутулый и неимоверно широкоплечий, с рунами, свисающими ниже колен.

На шее его, подвешенный на витом шнуре, болтался нож — точная копия того, каким был убит служивый.

— Привет, Змеиный Хвост, — спокойно ответил наш болотник. — Все ли хорошо в твоём Доме?

— Как всегда. Прости, что тебе пришлось так долго дожидаться нас.

— Ничего. Я не терпел здесь утеснений. Кто прислал тебя за мной?

— Прорицатели.

— Зачем я им понадобился?

— Там узнаешь. Это долгий разговор.

— Ты спешишь?

— Да, очень спешу. Скоро рассвет, и нас могут заметить. Бежать ты можешь?

— Не быстрее, чем дохлый крот.

— Хорошо, мы понесем тебя. Только сначала избавимся от этих слизней.

Не оборачиваясь, он сделал жест рукой, словно отгоняя назойливую муху. Трое — молодцов, на ходу снимая ножи, двинулись к нам.

— Стойте! — Болотник тоже выхватил нож и приставил к собственному горлу. — Прежде чем причинить вред этим троим, вы справите поминки по мне.

— Выслушай меня. — Змеиный Хвост отступил на шаг и упер руки в бока. — В неволе мыкается немало наших братьев, но меня послали только за тобой. Ты думаешь, это ничего не стоило? Тридцать дней назад в путь тронулись пятьдесят самых лучших воинов. В Горелом Ходу у Вдовьей Развилки нас ждала засада, и дальше пришлось идти Старым ходом. А ведь ты знаешь, что такое Старый ход в эту пору года! Трое остались там, и твой племянник Харар Горлодер тоже. Мы дважды сражались с шестирукими, а всех стычек со служивыми я и не упомню. Грид Разумник сорвался в Прорву. Аргаса Силача унес косокрыл. Радан Безродный и три его сына не вернулись из дозора. Вчера погибли твои братья Краснослов и Точило. Сюда добралась только половина из нас. А ведь предстоит ещё обратная дорога. И ты хочешь погубить все из-за этих сморчков! Посмотри на них, особенно на того, в портках! Это враги! Они недостойны твоего покровительства.

— Цена моих слов тебе известна. Поступай, как знаешь, но я от своего не отступлюсь. Лучше всего, если нас отнесут обратно.

— Хорошо, — после короткого раздумья вымолвил Змеиный Хвост. — Пусть будет по-твоему. Умных советов ты никогда не слушал.

Он снова взмахнул рукой, но уже по-другому, как будто ловил что-то невидимое в воздухе. Нас сразу свалили с ног и ловко запутали в прочную, не очень густую сеть. (Если ею и ловят рыбу, то весьма крупную, успел подумать я.) Десятки сильных рук со всех сторон ухватились за сеть и вместе с грузом наших тел проворно потащили куда-то.

— Хочешь, я спою тебе самую лучшую свою поминальную песню? — прошептал Головастик. Голова его находилась где-то у меня под мышкой.

— Чуть попозже, — ответил я. — Думаю, ещё не время.

Судя по стуку пяток, звонкому и отчетливому, как барабанная