- 1
- 2
Андрей Думанский Тревожный век озлобленной свободы
Там, где нет тепла, а люди идут в храм, мглою на души лег грех наших побед. Дни тонут во мгле. Езжая по дорогам между храмов, мне еще иногда виден небес кусочек и я ясно понял, что уж живому небу я рад, да и для него живу уже я десятки лет, таща душу на свет, там, где меня ждут. IТревожный век озлобленной свободы-
Акудник(1), вор и ласковый убийца,-
Мазыря (2) все он из даров природы,
Грешит и прячется, меняя лица.
Да, у него немало разных масок…
Его обманам так легко поддаться.
Наивны мы и, ради его ласок,
Ему готовы целиком отдаться.
Тех, кто в нас пробуждает веру в бога
Теплом творца,– почти что не осталось.
Евхаристии (3) не сыскать в берлоге
Паскудной лжи, что в мир закралась.
Лишась души, вся мерзость через годы
Ахохой (4) лезет на мирские всходы.
1 Акудник – проказник, знахарь, колдун. (Толковый словарь Даля)
2 Мазыря – мазырить – выбирать лакомые кусочки. (Толковый словарь Даля)
3 Евхаристия – благодать (Толковый словарь Даля)
4 Ахоха – гуляка, обирала, шаромыжник, живущий на чужой счет. (Толковый словарь Даля)
II
Ахохой лезет на мирские всходы
Лукавый, поливая сладкой речью –
Юлавый (1) вор, к достоинствам народов
Давно пробравшись, в церквях гасит свечи;
Иуды породят еще Иуду –
Им горсть монет всегда дороже чести.
Для лжи, увы, открыты двери всюду,
Узнать ложь тяжело под маской лести…
Тиун (2) и архиплут, купаясь в лести,
Возводят страхом памятник бесчестью.
Халдеев (3) охраняет злая сила,
Разлив по миру пьяную отраву,
А «батюшка», трясет своим кадилом,
Молитвами прикрыв дурные нравы.
1 Юлавый – проворный, вертлявый. (Толковый словарь Даля)
2 Тиун – приказчик, управитель. (Толковый словарь Даля)
3 Халдеев – халдей – нахал, крикун, грубый человек. (Толковый словарь Даля)
III
Молитвами прикрыв дурные нравы,
Герои смутных дней и грабежей,
Лочить (1) стремятся крупный кус халявы,
Обману приучив своих детей.
Юлавые живут в достатке хлеба,
Но не увидеть теплого им неба.
А там, где в злате замерзает разум,
Дороги закрывают в райский сад,
Ужасную что бы ни нес заразу
Шушвальский (2) похотливый маскарад.
Испив из зависти людского яду,
Ложатся тьмой холодные восходы.
Ербезят (3) черви и голодным взглядом
Глядят на мир моральные уроды.
1 Лочить – лакать (помои, дурное питье). (Толковый словарь Даля)
2 Шушвальский – ничтожный, дешевый, пустой. (Толковый словарь Даля)
3 Ербезить – елозить, беспокоить, ерундить. (Толковый словарь Даля)
IV
Глядят на мир моральные уроды,
Разграбив достояния народов…
Едемский (1) сад давно погряз в едмище
Хмельного безрассудства и позора…
Нельзя воздвигнуть дом на пепелище
Апотеозом (2) алчного террора.
…Шушвали роют ямы себе сами,
Из злата возводя свои постройки –
Хвалясь друг перед другом кошельками,
Построить-то сумели лишь помойки.
Очистив всю Россию от «мозгов»,
Борясь за право на бесчинство родов,
Елдыги (3) смотрят из златых гробов
Довольно равнодушно на народы.
1 Едемский – Эдемский, к эдему относящийся. (Толковый словарь Даля)
2 Апотеоз – обоготворение, обожение. (Толковый словарь Даля)
3 Елдыги – сварливый корыстный человек, затевающий ссоры. (Толковый словарь Даля)
V
Довольно равнодушно на народы
Набросили удавку миражей…
И расцветала смерть в «умоотводах» (1)
Терновником убийств и грабежей;
Окрасил в яркие тона бордели
«Незримопровоцирущий резню»,
Укутав лестью в серые шинели
Тиранов, начиная вновь войну;
Воспитанные розгами толпы,
Обняв иглу, пускают ложь по вене;
Маразмы, погрузившихся в мечты
Героев пафоса, лобзают тени.
Лабзунный (2) век летит к червям в канаву,
Едва испивши чашу власти, славы.
1 умоотвод – в начале 20-го столетия так называли шишечку на буденовке.
2 Лабзунный – льстивый, корыстный. (Толковый словарь Даля)
VI
Едва испивши чашу власти, славы,
Забвению предав урок веков,
Живет в уютных сундуках халявы
Ахидный (1) мастер фарисейских (2) слов.
Ягармы (3) обольщают его юбкой.
Пастельный стон разлив меж ляжек… Ловко
Отсасывая золото и шубки,
Довольные враньем живут воровки;
Оплеванные семенем разврата,
Рублем и матом лижутся кастраты.
Отравленного лжепатриотизмом,
Героя тянет к шлюхе по-соседству,
А та – довольна сим идиотизмом,
Меняя на тряпье мечты из детства.
1 Ахидный – злобный, коварный, лукавый, завистливый, злорадный. (Толковый словарь Даля).
2 Фарисейский – лицемерный. (Толковый словарь Даля)
3 Ягарма – наглая, бранчивая баба. (Толковый словарь Даля).
VII
Меняя на тряпье мечты из детства,
Елопы (1) продают остатки чести,
Животным уподобясь с малолетства,
Даря народы разжиревшей лести.
Ужель пришла пора сойти в могилу
Хранителям славянского светила?
Рожают суки от заморской дряни
Ахохам поколение желудков,-
Молясь фастфудам и бесцветным мани,
Они лишились своего рассудка.
Во все века была тверда рука,
Могучий дух спасал нас от заразы.
Неужто мы низринем навсегда,
Едою сытной усыпляя разум?
1 Елопы – елоп – дурак, остолоп, болван. (Толковый словарь Даля).
VIII
Едою сытной усыпляя разум,
Щаулит (1) черт, неся в народ проказы.
Едемский ветер дышит негой пьяной
И собирает души поседевших листьев,-
Напев дождем молитвы старым ранам,
Открыл им небеса познанья истин.
Горящих ночников живые строки
Даруют возрождение надеждам,
А сердце помогает вновь в истоках
Воззреть себя сквозь серые одежды.
Иконный лик, своим теплом домашним,
Дома убогих хоронит от бедствий;
Елдыги, помня только день вчерашний,
Невежеством въедаются в наследства.
1 Щаулить – бездельничать, трунить, зубоскалить. (Толковый словарь Даля).
IX
Невежеством въедаются в наследства
Ехидны с похотливой хитрой рожей,-
Бесполый взгляд гламурного эстетства
Ербезит в глянце на их мертвой коже;
Сопливых деточек манят афиши
Капризных, звездонутых, падших в тление;
Угол (1) филистерства (2) во светской нише
Своею ложью губят поколение.
Одев в железо рваный пурупур неба,
Чеканят звезды памяти столетий…
Едва ль меня напоят песней хлеба,
Коль забывают правду наши дети.
И сдохнут в лизо****стве
- 1
- 2