Litvek - онлайн библиотека >> Джон Максвелл Кутзее >> Современная проза >> Молодость >> страница 48
class='book'> 30 «Отдельная банда» (франц.). Фильм снят в 1964 г.

(обратно)

31

Около 1340 г. некто по имени Дан Майкл перевел с французского на кентский диалект книгу, названную в переводе «Agenbyte of Inwit» («Укоризны совести»).

(обратно)

32

Деревенское вино (франц.).

(обратно)

33

Ибица – курорт на острове в Средиземном море.

(обратно)

34

Конголезская месса, сочиненная в 1950-х гг. голландским миссионером Удо Хаазеном.

(обратно)

35

Герой романа английского писателя Томаса Харди (1840—1928) «Джуд Незаметный».

(обратно)

36

Пьер де ла Рамус (1515—1572) – французский философ-гуманист, логик и математик; резко критиковал схоластический аристотелизм. Рудольф Карнап (1891—1970)– немецко-американский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма и философии науки.

(обратно)