Litvek - онлайн библиотека >> Надежда Васильевна Кремень >> Детская фантастика и др. >> Белолуние >> страница 52
как по команде, скрючились в поклоне.

– Вы видите здесь преступницу?! – спросил мальчик ядовитым тоном, каким умеют говорить лишь женщины и короли.

– Никак нет, ваше Величество! – промямлил первый охранник, попятившись.

– Прекрасно! – одобрил король. – Вы и не можете её видеть, потому что здесь её нет. Если же кто-то по ошибке принял за преступницу эту особу, – он царственным жестом указал на опешившую Занозу, – то вынужден его разочаровать: к разбойникам она не имеет никакого отношения. Перед вами Бурбелла Чиноза – законная дочь соляного магната из Тарии.

Охранники стояли неподвижно, опустив глаза долу. Витас махнул рукой:

– Можете идти!

После добавил более мягко:

– Благодарю за службу!

Когда стражи, толкаясь и наступая друг другу на ноги, удалились, король обратился к Занозе:

– Моим указом ты признаешься законной дочерью и наследницей купца Винсерата Чинозы.

Заноза испуганно покосилась на Гараша, но тот лишь ободряюще улыбнулся:

– Ты свободна! Можешь идти, куда хочешь!

Стоило ожидать, что девица начнёт рассыпаться в благодарностях, но та вдруг заныла:

– А куда ж я хочу-то?! Не к разбойникам же возвращаться! Нет уж, увольте, ваше Величество! Мне теперь уж лучше в тюрьму али на каторгу! Не хочу я прежней жизни, хоть убейте!

Витас изобразил удивление, но тотчас заулыбался. Несомненно, он предвидел такой поворот событий и уже подготовил собственный вариант решения проблемы, но, как истинный политик, тянул время, желая убедиться в его правильности. Наконец, король вздохнул и проговорил снисходительно:

– Если пожелаешь, могу принять тебя в свою гвардию.

– Соглашайся! – подхватил Гараш. – Нам нужны надёжные люди! Сколько можно маршировать на плацу?! Пора переходить к настоящим учениям!

Из всего сказанного было понятно, что решение о зачислении Занозы в королевскую гвардию было принято монархом задолго до её освобождения, но девушка была так удивлена, что не заметила этого.

– Мне уж теперь всё одно, ваше Величество, – сдалась она. – А в армии оно, может, и лучше. Сапоги-то хоть дадут? А то куда ж я в одном-то?!

– Моя гвардия станет лучшей из тех, что существовали в Миравии! – самодовольно заявил король. – Вы ни в чём не будете нуждаться!

– Вот и славно! – подытожил Кот. – А теперь нам пора!

– Зебу! – окликнул Витас собравшегося уходить мидава. – Я бы желал видеть и тебя в числе своих гвардейцев.

Тот замялся:

– Понимаешь, Витас… Военная служба не моё призвание.

– Впервые вижу мидава, который не хочет служить.

– Мы тебя познакомим сразу с несколькими, – рассмеялась Селена.

– А как насчёт тебя? – Витас посмотрел на неё в упор. – Не хочешь стать моим гвардейцем?

Девочка шутливо насупилась:

– Если уж Зебу не желает служить, то какой вам прок от меня? Моя стихия – живопись и танцы.

– Надеюсь, танцуешь ты лучше, – усмехнулся Гараш.

– Лучше, чем что? – прищурилась Селена.

– Лучше, чем рисуешь.

– Ты не видел, как я рисую!

– Видел. Вся гостиная в вашем доме была увешана твоими рисунками.

– И что же? Хочешь сказать, что рисую я плохо?!

– Я этого не говорил!

– Именно это ты и сказал!

– Допустим!

– Это чушь! Я хорошо рисую, правда, Зебу?

Мидав неопределённо закатил глаза.

– Ах, так! – подхватив юбку, Селена зашагала вдоль стены.

Кот оседлал Зебу, прикрикнув:

– Вперёд, друг мой собака! Барышня не должна возвращаться домой в одиночестве!

Король, Гараш и Заноза молча смотрели им вслед. Наконец, когда даже яркая шкурка Зебу растворилась в темноте, Витас опомнился:

– Она действительно плохо рисует?

Гараш неловко улыбнулся:

– Не то слово.

– Так что же? – хмыкнул Витас. – Зато она симпатичная.

– Просто красавица! – вставила Заноза.

Гараш пожал плечами:

– Я что-то не заметил. По-моему, обыкновенная.

Заноза хрюкнула.

– Со зрением у тебя даже хуже, чем у стражников, – скривился король. – Ну, да ладно. Если уж мне суждено командовать слепцами, значит, так тому и быть. Завтра во втором часу начинаем учения. Моя гвардия должна стать лучшей в мире! Такой, которая не отступит ни перед кем! Позаботьтесь о том, чтобы это произошло как можно скорее!

Ночь сгустилась над городом, и это означало, что скоро рассвет. Круглая белая луна прощалась с морем, потешаясь над его печалью. Чёрные громады кораблей толпились в гавани, готовясь выйти навстречу ветрам. Близился новый день.

Его Мудрейшество нетороплив

Белая луна неспешно проплывала над лесом, изредка ныряя за ватные облака.

Мудрейший был уверен, что дети уснут, не дослушав до конца, но не тут-то было. Каким-то непостижимым образом они умудрились выработать устойчивость к его чарам, и теперь четыре пары глаз смотрели на него, каждая – со своим выражением.

Глаза принца Рени взирали с благодарностью, глаза принцессы Лаэнцы – с трогательной нежностью. Синий Жук то моргал, то щурился, раздувая ноздри. Лишь Золто, казалось, был опечален.

– Расскажите про дедушку, ваше Мудрейшество! – робко попросил он. – Ведь вы обещали!

– Я не забыл, друг мой! – сладко потянулся Мудрейший. – Твой дедушка достоин отдельного рассказа, но не стоит торопиться! В свой черёд вы всё узнаете, и, поверьте, то, что я расскажу, будет самой правдивой историей на свете, ведь в ней – сама жизнь!


В оформлении обложки использованы иллюстрации с https://pixabay.com/ по лицензии СС0

Примечания

1

Грашник пустынный – растение из семейства Бобовые, произрастающее в пустынной части Красноземелья.

(обратно)

2

Крамс – древовидное растение семейства Рипиевые, распространённое в равнинных районах Миравии и в южных регионах Забелогорья. Используется для получения сквелена, вещества, известного выраженными противовоспалительным и жаропонижающим свойствами.

(обратно)

3

Суверенитет – независимость государства.

(обратно)

4

Подобострастный – покорный, льстивый, раболепный.

(обратно)

5

Камеристка – комнатная служанка при госпоже.

(обратно)

6

Опальный – находящийся в изгнании.

(обратно)

7

Тарел – мера длины, принятая в Тарии, Миравии, Ливарии и Стребии и равняющаяся тысяче шагов.

(обратно)

8

Нарочный – лицо, посланное со спешным поручением, гонец, курьер.

(обратно)

9

Сплин – хандра, тоска.

(обратно)

10

Поборник – защитник, сторонник чего-либо.

(обратно)

11

Протеже – тот, кому кто-либо покровительствует.

(обратно)

12

Шельмец – ловкий, хитрый человек.

(обратно)

13

Ординарец – военнослужащий, состоящий при командире для служебных поручений.

(обратно)