- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (28) »
— Спасибо, Джон. Я почти готова, — с этими словами Круэлла направилась в гардеробную, в которой хранились все ее великолепные наряды. Девушка распахнула дверь комнаты, и в ее глазах отразился ужас. Ее превосходное свадебное платье было уничтожено. Ткань была разрезана, в некоторых местах на ней виднелись красные пятна, которые издалека были похожи на капли крови. Кожаная куртка, служившая дополнением образа, осталась с одним рукавом. Второй рукав валялся на полу, разодранный в клочья. Круэлла обвела взглядом помещение в поисках ботинок. Их нигде не было.
— Нет, нет, нет, только не это, — вслух произнесла девушка.
— Мисс Круэлла, у вас все в порядке? — в гардеробную вошел Джон.
— Мое платье. Эта психопатка, она уничтожила его. Я ненавижу ее. Ненавижу, — Круэлла на секунду задумалась. Через мгновение в ее глазах вспыхнула искра. — Она пытается сорвать нашу свадьбу. Но я все равно выйду замуж сегодня, потому что я так решила, — девушка взяла разорванное платье и прошла в спальню.
— Простите, мисс, но вы не можете появиться на публике в таком виде. Это просто скандал. Что подумают приглашенные лорды и дамы?
— Мне плевать, что они подумают. Я все равно пойду на свадьбу в этом платье.
***
Автомобиль затормозил у лондонского особняка Уильям Кент Хаус. Круэлла вышла из машины. Девушка была одета в рваное платье и кожаную куртку с одним рукавом. На ногах у нее были черные сапоги на шпильках. Де Виль ожидала увидеть у особняка толпу людей, собравшихся, чтобы посмотреть на эксклюзивный свадебный наряд знаменитого дизайнера одежды. У парадного входа не было журналистов, желавших взять у невесты интервью. Круэлла остановилась у здания и посмотрела по сторонам. «Странно,» — подумала она.
Девушка вошла в особняк. Банкетный зал, украшенный накануне, находился в ужасном состоянии. Осколки хрустальных бокалов. Обломки столов и стульев. Лепестки увядших цветов, некогда собранных в букеты. Разорванные скатерти. Разбитая посуда. В зале царил хаос. Круэлла подошла к свадебной арке, возле которой стоял Джаспер.
— Что происходит, Джаспер? Наша свадьба. Все испорчено, — сказала Круэлла.
— Боюсь, что нам придется перенести церемонию. Гости не пришли. Мы разослали приглашения несколько дней назад, но, кажется, никто их не получил. А что с твоим платьем? — спросил парень.
— О, это, это просто новый дизайн, — усмехнулась девушка. — Разве тебе не нравится?
— Нет, нравится. Выглядишь потрясающе.
— О, спасибо, Джаспер.
В глазах Де Виль вспыхнул недобрый огонек:
— Баронесса. Это ее рук дело. Она пыталась сорвать нашу свадьбу. Подожди, а где мой букет невесты?
Джон подал Круэлле нечто странное:
— Мне очень жаль, мисс, но, боюсь, это все, что от него осталось.
Девушка взяла в руки букет. Нежно-розовые и белые пионы, собранные в гармоничную композицию, завяли. В букете лежала записка. Круэлла развернула листок бумаги: «Счастливого дня свадьбы, дорогая доченька. Надеюсь, ты простишь мне эту маленькую невинную шалость? Мне так захотелось повеселиться, а ты даже не пригласила меня на церемонию. Детка, поверь мне, ты совершила бы большую ошибку, связав свою жизнь с этим кретином. Считай меня своей спасительницей. С любовью и ненавистью, баронесса фон Хеллман»
В глазах Круэллы стояли слезы:
— Эта, эта гадина сорвала мою свадьбу. НЕНАВИЖУ! — девушка отшвырнула букет.
— Ой, не поймал, — попытался пошутить Хорас. — Но букетик у тебя, прямо скажу, так себе. Впрочем, у вас и с тортом проблема. Он тоже не удался. Мало того, что с виду он просто бесформенная белая масса, на вкус он хуже, чем самый дешевый кекс в «Starbucks». Можешь мне поверить. Я попробовал. Чуть-чуть.
— Дурацкая свадьба. Все пропало. Платье, зал, букет, торт. Все уничтожено. Баронесса мстит мне, — сказала девушка.
— Не волнуйся, Круэлла. Мы перенесем свадьбу. Все будет в порядке, — сказал Джаспер.
— Перенесем? Да что ты такое говоришь? Чтобы я отказалась от своего плана из-за козней какой-то Баронессы? Нет. Мы поженимся. Сегодня. Как и планировали. Мне плевать на Баронессу. Я люблю тебя, Джаспер, и сегодня я стану твоей женой, — Круэлла обратилась к священнику, стоявшему неподалеку: — Святой отец, пожалуйста, обвенчайте нас.
— Вы в этом уверены, мисс? — спросил священник.
— Да, абсолютно, — решительно сказала Круэлла.
— Джаспер, обещаешь ли ты любить, ценить и уважать стоящую возле тебя девушку? Обещаешь ли ты заботиться о ней в болезни и здравии, в радости и печали, в благополучии и нужде, в молодости и старости? Обещаешь ли ты быть верным ей до смерти?
— Да. Обещаю, — произнес парень.
— Круэлла, обещаешь ли ты любить, ценить и уважать стоящего возле тебя молодого человека? Обещаешь ли ты заботиться о нем в болезни и здравии, в радости и печали, в благополучии и нужде, в молодости и старости? Обещаешь ли ты быть верной и преданной ему женой до смерти?
— Обещаю, — сказала Круэлла.
— Союз, в который вы вступаете, знаменует начало самых нежных отношений. Эти обручальные кольца — символ вашего совместного желания безмерно любить друг друга. Пусть эти кольца служат вам постоянным напоминанием о торжественном обещании, которое вы даете сегодня.
Джаспер и Круэлла обменялись кольцами.
— Вручая и принимая эти кольца как символ безграничной любви, чистоты и преданности, вы соединяетесь в брачный союз.
Хорас восторженно пролепетал:
— Боже, как мило. Я сейчас заплачу.
Губы Круэллы и Джаспера сомкнулись в поцелуе.
========== Глава третья. Обморок ==========
Пять лет спустя
Роскошная столовая Хелл-холла была залита солнечным светом. Бежевые обои на стенах гармонировали с отполированным до блеска темно-коричневым паркетом. На окнах, доходивших до пола, висели полупрозрачные кремовые шторы. На небольшом столе был сервирован полный английский завтрак: омлет, жареный бекон, помидоры, приготовленные на гриле, аппетитные хрустящие тосты с золотистой корочкой и чай с молоком. Джаспер взял крохотный фарфоровый чайник и налил себе чай. В этот момент часы на камине пробили семь раз, и в столовую вошла Круэлла.
— Доброе утро, милая, — Джаспер нежно
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (28) »