Litvek - онлайн библиотека >> Грехем Грін >> Классическая проза >> Монсеньйор Кіхот >> страница 52
class='book'> 13 Перерване злягання (лат.).

(обратно)

14

Вінсентіанці — співтовариство римсько-католицьких священиків, засноване святим Вінсентом де Полем 1625 року.

(обратно)

15

Без будь-яких заперечень (лат.).

(обратно)

16

Фашистська організація в Іспанії.

(обратно)

17

Кальвін, Жан (1509–1564) — визначний діяч Реформації — масового антикатолицького (протестантського) руху, що поширився в Європі у XVI ст. Відзначався крайньою релігійною нетерпимістю і в 1541 р. став фактичним диктатором Женеви.

(обратно)

18

Ідеться про сестру Терезу Мартен (1873–1897), черницю-кармелітку, канонізовану в 1925 р. як святу Терезу.

(обратно)

19

Визначення долі за Вергілієм (лат.).

(обратно)

20

Унамуно, Мігель де (1864–1936) — іспанський письменник і філософ-богошукач.

(обратно)

21

Господиня, хазяйка (ісп.).

(обратно)

22

Баскська терористична організація.

(обратно)

23

Головна площа (ісп.).

(обратно)

24

«С» — від слова «секс»; так позначають фільми сексуального змісту.

(обратно)

25

У Бога шукаю захисту, а в цих місцях — пристановища (лат.).

(обратно)

26

Знає той, що вірить (лат.).

(обратно)

27

У тенетах змушений бути… а ми від них звільнилися (лат.).

(обратно)

28

Переклад Марії Габлевич.

(обратно)

29

Мій гріх, мій гріх, найбільший мій гріх (лат.).

(обратно)

30

Чи говорите ви по-французькому? (фр.).

(обратно)

31

Трохи… дуже трохи (фр.).

(обратно)

32

Як і я (фр.).

(обратно)

33

Я голодний… Я подумав: якщо ви закінчили свій… свій (фр.)… сніданок (ісп.).

(обратно)

34

Прошу пробачити мені, сеньйорито… Я не… (фр.).

(обратно)

35

Масло? (ісп.).

(обратно)

36

Для мого друга (ісп.).

(обратно)

37

Ноші (ісп.).

(обратно)

38

Нести, везти (ісп.).

(обратно)

39

Куди? (ісп.).

(обратно)

40

Назва славнозвісного американського фільму за однойменним романом Маргарет Мітчелл.

(обратно)

41

Дери його в сутану, того єпископа (ісп.).

(обратно)

42

Сукупність центральних установ, що здійснюють управління католицькою церквою.

(обратно)

43

Припинення права служби Божої (лат.).

(обратно)

44

Ватажок селянського визвольного руху на півночі Мексіки під час революції 1910–1917 рр.

(обратно)

45

Іспансько-американський банк (ісп.).

(обратно)

46

Товариш (ісп.).

(обратно)

47

Член релігійного товариства при монастирі, що не належить до ордену як такого й має право жити своїм домом і одружуватись.

(обратно)

48

І підходжу до вівтаря Божого, що був мені розрадою в моїй юності (лат.).

(обратно)

49

Се є тіло моє (лат.).

(обратно)

50

Се є чаша крові моєї (лат.).

(обратно)

51

Отче наш… Агнець Божий (лат.).

(обратно)

52

Агнець Божий, що бере на себе гріхи світу (лат.).

(обратно)

53

Тіло Господа нашого (лат.).

(обратно)

54

Зачинено (лат.). Тут — вхід заборонено.

(обратно)