Litvek - онлайн библиотека >> Сергей Баранников >> Попаданцы и др. >> Заклинатель >> страница 64
минуту воцарилась тишина.

— А зачем вы искали его башню? — я перевел взгляд на Лоренса. На вид он не был похож на того, кто хотел спасти мир от гибели.

— Ну, знаешь, многие считали башню легендой, но я нашел некоторые упоминания, которые подтверждали существование и мага, и башни, и даже артефакта. Сам артефакт мне сто лет в обед не нужен, но вот вещи архимага по легендам были уникальными. Весь комплект!

Ясно, старый паршивец просто хотел разжиться уникальным набором вещей для мага. Представляю, сколько бонусов он давал к мане и силе магии…

— Я только одного не могу понять. Зачем вам понадобилась эта башня? Вы не похожи на болванов, которые верят в существование сокровищ, слишком умные на вид. А на тех, кто хочет присвоить вещи мертвого архимага, тоже не смахиваете — слабоваты, за культистов я уже и не говорю…

— Кстати, а зачем культисты ищут башню?

— Как это? Думают, что артефакт существует и хотят уничтожить его.

— Вот оно что… Предположим, что этот артефакт действительно существует. Мы можем им помешать его отыскать?

Лоренс рассмеялся.

— Нет, вы все-таки еще большие глупцы, чем я думал. Послушайте, я лет пять потратил на то, чтобы отыскать хоть какие-то зацепки, и кое-что даже нашел. Вот только дальше мне продвинуться не удалось — слишком опасно.

— Ты это о чем?

Лоренс подошел к окну и выглянул сквозь щели между ставнями наружу. Затем он подошел ко мне почти вплотную и произнес шепотом:

— Скажем так, я правда не знаю где та гоблинова башня, но у меня есть идея где можно найти зацепку.

— Мы можем попасть туда?

Волшебник поморщился и какое-то время думал над ответом.

— Вообще, да. Но сделать это будет очень сложно. Нам нужно отправиться в развалины древнего города Ардлань.

Реймар шумно выдохнул, и Лоренс тут же посмотрел на него.

— Вам что-то известно о том месте?

— Бывали там разок, едва выбрались.

— С вашими-то уровнями вообще удивительно, что вы до сих пор живы, — произнес Лоренс. В его глазах читалось уважение. — Видимо вы все же непростые ребята, раз смогли выбраться из Древнего города и нашли меня. А знаете что? Я пойду с вами, если вы собираетесь отправиться туда. Без меня вам все равно не отыскать то, что нужно. Но у меня есть одно условие.

— Готов обсудить! — выпалил я, чувствуя невероятный подъем сил. Похоже, дело сдвинулось с мертвой точки.

— Я жуть как хочу все же разгадать секрет этой башни, но мне нужно еще кое-что. Беру за собой право взять одну вещь на свой выбор из башни архимага.

— Кроме артефакта, — предостерег я волшебника.

Лоренс фыркнул, и на его лице заиграла довольная улыбка.

— Артефакт, даже если он существует, можете забрать себе.

От Лоренса мы вышли поздно вечером. Решили не продлевать себе комнаты на постоялом дворе и переночевать у волшебника, а вот за ужином пришлось все-таки выбраться. Правда, на этот раз пришлось идти немного дальше — после дневного спектакля в ту харчевню, где мы были сегодня днем, нас уже не пустят.

Лоренс запер дверь и выбрался с нами, но заходить в харчевню наотрез отказался. Видимо, и здесь его тоже помнят.

Наконец, набрав еды, мы направились обратно в лавку. Да, возможно не стоило светиться всей компании, но после Вардиана мы поняли, что в одиночку гулять слишком опасно. По дороге я только и думал, что о башне и артефакте. Странно это все. Башня точно была, а вот артефакт… Как у Чехова: а был ли мальчик? Одни говорят, что был, другие отрицают.

Ладно, если Лоренс знает где ее искать, значит с башней разберемся. Заодно нужно подумать о будущей прокачке уровней и навыков, а еще заняться развитием своего дела. Было бы неплохо создать собственный клан и наладить стабильный приток монет. Именно это будет моими второстепенными задачами, пока мы будем искать башню.

Погрузившись в планы, я не заметил как нас окликнул какой-то чумазый мальчишка.

— Простите, вы господин Санд? — парень осторожно потянул меня за рукав.

— Я, а что тебе нужно?

— Меня просили вам передать записку, — мальчишка протянул небольшой сложенный вчетверо кусок бумаги и поспешил прочь.

Я развернул бумагу и прочитал вслух:


Уважаемый господин Санд, произошло недоразумение, и я бы хотел прояснить некоторые детали. Буду рад встретиться с вами завтра на улице Тюльпанов. Давайте решать вопрос мирно и без глупостей.

С наилучшими намерениями, Глава гильдии наемников Бартош.


— Вот засада! — выругался Реймар, прочитав записку.

— Да, похоже, от встречи с этими ребятами нам все-таки не уйти, — произнес я, складывая записку.

Лоренс вырвал ее у меня из рук и быстро пробежал по ней глазами.

— Почерк и стиль письма действительно Бартоша, и уйти из города просто так он вам не даст. Да, этот старый гоблин точно что-то задумал.

— И что нам теперь делать? — испуганно произнесла Варя.

Лоренс вздохнул, бросил на нас недовольный взгляд и произнес:

— Вот что, завтра я иду с вами!






Конец