Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Жизнь после смерти: как это было [Лера Некрасова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Советская микробиология: на страже здоровья народа. История советской микробиологической науки в биографиях некоторых её представителей [Игорь Юрьевич Додонов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Когда у Земли было две Луны [Эрик Асфог] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Бойня [Оса Эриксдоттер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Ты в порядке: Книга о том, как нельзя с собой и не надо с другими [Алина Адлер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Белая акула  [Влада Ольховская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Липовая жена [Дина Ильинична Рубина] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Читайте людей как книгу [Патрик Кинг] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Владислав Добрый >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Во что ты веришь? >> страница 3
которую Нэнси хранила дома и открыли дверь в спальню.

Джон сплюнул бычок себе под ноги, и затоптал его. Ремни это позволяли.

Андерсон молчал. Джон отрешенно смотрел в пол. Андерсон, все также молча посмотрел на часы, а потом снова поднял взгляд на Джона. Тянулись минуты. Неожиданно, не поднимая головы, Джон заговорил:

— У Натаниэллы не было денег на няню. Она работала в ресторане, администратором зала. Одевала красивое платье, разводила посетителей по столикам. Там я её и увидел в первый раз. По-настоящему увидел. Я не сразу понял, что это моя соседка, но когда понял… В общем, мы разговорились с ней как-то на выходных. Я сам вызвался помогать ей. Наташа, её дочь, плохо спала последние полгода. На теле стали появляться гематомы. Огромные такие синяки. А еще у неё были истерики. Девочка плакала и боялась монстров под кроватью. Натаниэлла водила её к врачам, отпрашивалась с работы, сдала кучу анализов. Врачи подозревали врожденную болезнь крови, но диагностика стоила слишком дорого.

Джон поднял тусклый взгляд на Андерсона. Доктор сидел, в пол оборота, отвернувшись лицом к окну. Джон долго молчал.

— Мы начали встречаться. Может я не очень разбираюсь в жизни, но я хорошо знаю себя. Я люблю её док. Я люблю её голос, её смех, её запах. И я любил её дочь. Я хотел купить нам дом. Ну знаете, сказать, что выиграл в лотерею. Она же не знала, что у меня есть деньги. Планировал увести её и Наташу в путешествие. Хотел сказать ей, когда она вернется с работы, в тот самый день. У Наташи уже несколько недель не было симптомов. Нэнси была счастлива, как никогда в жизни. Она сама мне сказала. Тут я и решил — пора. Я даже открыл на ноутбуке несколько вариантов, хотел посоветоваться с ней и составить маршрут, — голос Джона дрогнул, он всхлипнул. По его плохо выбритой щеке пробежала слеза. Джон вытер её плечом и продолжил, снова твердым голосом, — Эти ублюдки в суде наверняка хотят использовать это против меня. Скажут, что я готовился удрать.

Джон снова замолчал. Андерсон обернулся к нему. Лицо доктора было бесстрастным. Он сухо сказал:

— Удивительно что вы заснули, ведь вы, Джон, надо думать очень волновались, когда готовились к предстоящему разговору. Переволновались? Вы, видимо, не храпите?

— Нет. Не знаю! — растерялся Джон.

Андерсон посмотрел в окно, потом на часы. Потом на Джона и опять повел плечами. Так, как будто пытался их размять. Джон остро почувствовал как сильно Андерсон его раздражает.

— Вы меня бесите, док. — сказал Джон зло.

— Это хорошо, это нормально, — ответил Андерсон — мы подбираемся к главному, поэтому вас одолевают эмоции. Я вас не могу бесить, я всего лишь доктор, и пока не сделал вам ничего плохого. Крикните свою последнюю фразу как можно громче.

— Что? — удивился Джон.

— Мистер Хилл, крикните о том, что вас раздражает, как можно громче. — повторил Андерсон спокойно.

— Ты бесишь меня! Ты, наглый ублюдок! — неожиданно даже для самого себя, громко заорал Джон. И после первой же фразы понял, что не может остановиться — Ты, наглый тупой ублюдок! Мать твою! Мать твою! Мать твою!

После последнего крика Джон устало и с каким-то облегчением откинулся на спинку своего кресла. Дверь в кабинет открылась и в неё заглянул Горацио. Внимательно осмотрев кабинет, он спросил:

— У вас все в порядке, доктор Андерсон?

— Да, все как раз становится лучше. — спокойно ответил Андерсон, и добавил, обращаясь к Джону — Мистер Хилл, теперь вам легче?

Джон прислушался к себе и с удивлением признал правоту Андерсона.

— Да. Все хорошо, спасибо, — ответил он медбрату.

— Кстати, Горацио, а где ваш напарник? — спросил Андерсон.

— Он отпросился на этот вечер, — ответил Горацио, и улыбнулся, — Ему только что пришла смс. Представляете, выиграл бесплатный ужин в дорогом ресторане. Мы сначала не поверили, но они прислали оплаченный на два часа лимузин! — Гарсия хлопнул в ладони и даже подпрыгнул от восторга. — Что бы проехаться по городу! Прикинь! Но действует только сегодня. Повел туда маму! Вы столько пропустили, док!

Андерсон натянуто улыбнулся и показал глазами на Джона. Горацио замолк, но улыбаться не перестал.

— Не переживайте док, мистер Хилл не из тех ребят кто доставляет неприятности, — хмыкнул медбрат, — к тому же, на нем рубашка. Так что меня одного хватит.

— Я поставлю тебе засос и твоя жена приготовит хот дог из твоего мелкого дружка, Горацио! — сердито отозвался Джон.

— Это была серьезная угроза, мистер Хилл! — засмеялся Горацио, и вышел за дверь кабинета.

— Ладно, док. — хрипло сказал Джон. Я устал и хочу пить. Скажите Горацио отвести меня обратно в палату. Договорим в следующий раз.

Андерсон посмотрел на часы, передернул плечами, и отвернулся к окну.

— Я понимаю, что нам надо сблизиться, установить контакт и так далее. Потом вы медленно откроетесь, а моя задача не спугнуть ваш настрой. Но я не хочу терять на это время, мистер Хилл. Давайте я все самое трудное возьму на себя. — сказал Андерсон глядя в окно. А потом осторожно открыл створку. Старая деревянная рама, негромко скрипнула. В кабинет ворвался прохладный ночной воздух. Андерсон немного нервно и слишком сильно захлопнул створку назад. А потом отступил в сторону от окна, не отрывая взгляда от темной листвы растущего рядом с корпусом тополя. Он достал сигареты, но не стал прикуривать. А потом продолжил тихим, ровным голосом.

— Девочка жаловалась на кошмары. Обычные детские страхи, странные шорохи из стенного шкафа, чудовище под кроватью. Только в её случае это было окно. Если ночью она кричала, вы врывались с битой, заглядывали под кровать, проверяли окно. Строили из себя героя. Это помогало, девочка успокаивалась и засыпала. Но в ту ночь все было не так. Вы проснулись от крика, и привычно взяв биту, пошли проверить что не так.

— Нет, — хрипло перебил доктора Джон, — в тот раз все было не так. Дверь, дверь в спальню была закрыта. Мы всегда оставляли её открытой, что бы свет из гостиной падал в комнату Наташи, и она не боялась. Когда я проснулся, дверь была закрыта. Я встал и подошел к двери в её спальню, но не смог заставить себя её открыть. Меня вдруг охватил страх. Я был уверен, что Наташа спит, но я никак не мог себя заставить открыть дверь. Мне было страшно, так же страшно, как иногда бывает во сне, или в детстве. Я боялся темноты за дверью, док. Это было… Очень сильное чувство, не могу описать. И я никак не мог справиться с ним… Я решил, что просто не до конца проснулся, и просто что бы успокоится, сходил за битой. Она стояла в пяти шагах. А потом я вернулся и распахнул дверь…

Голос Джона сорвался. Он часто и глубоко задышал. С явным усилием