Litvek - онлайн библиотека >> Мария Полуночная (Koda Aleru) >> Самиздат, сетевая литература >> Lifes (СИ) >> страница 2
следующий день. Теперь вот сидит, ждет, пока лекарства подействуют и девушка очнется. Хотя… может, лучше бы ей и не просыпаться? Больно же будет, очень больно.

Но нет, она начинает шевелиться, тихо стонет и всхлипывает, стоит коснуться щекой чего-то, а после и вовсе смущенно краснеет — лежит-то она обнаженной под простыней на животе, чтобы не тревожить раны. Хосок тут же протягивает ей чашу с водой, помогает приподняться и попить, а после аккуратно выспрашивает о причине таких побоев.

От услышанного у лекаря седеют волосы.

Новый министр финансов, у которого она служила на кухне, задумал глобальный переворот, и девушке не посчастливилось однажды совершенно случайно услышать некоторые детали. Её заметили, избили, чтобы это было похоже на наказание, и выбросили на улицу с надеждой, что к утру несчастная умрет. Однако в ней оказалось слишком много упрямства, и поэтому служанка упрямо ползла к дому лекаря.

— Если бы не вы, так и случилось бы, а теперь вы сможете предупредить нашего императора, — она улыбается с болью, но когда благодарно смотрит на Хосока, он просто застывает.

Её глаза серые, будто море перед бурей, и почему-то лекарь сейчас отчетливо слышит крики чаек.

Он оставит её у себя, пока раны не заживут. А если и повезет, то чуть дольше. Где-то на всю жизнь.

— Значит, снова министр финансов, — задумчиво тянет Сокджин, — значит, нам нужно поторопиться с решительными действиями. А вы как считаете, мой верный лекарь?

— Раньше я и не думал, что есть столько путей, которыми я не смогу пойти, которые мне не осилить, — Хосок тянет слова совершенно случайно, обдумывая каждое из них, потому что ему необходимо понимание молодого короля. — Не потому ли, что я становлюсь… взрослее? Циничнее? В общем, сейчас мне есть ради кого бороться, и ради кого всё же осилить эти пути.

Сокджин благодушно кивает и сообщает:

— Этой женщине я смогу обеспечить свою защиту.

И вот теперь Хосок удивляется, потому что своему королю о ней он даже и не говорил.

========== 4. Первая жизнь Ким Намджуна ==========

Комментарий к 4. Первая жизнь Ким Намджуна

Yesung – The Trap of North Gate

У него шрамы по всему телу, старые, новые, от ожогов, ударов мечами и ножами, от укусов собак и диких зверей. Поверх генеральского мундира — волчья шкура, и никто не смеет упрекнуть Ким Намджуна, лучшего военачальника за все времена Чосона, в несоблюдении приличного вида перед своим непосредственным хозяином.

— Присядь и ползи, мой король, у врага есть глаза, — он заявляет это совершенно открыто, на очередном собрании министров, и те смотрят на зарвавшегося мужчину с опаской и презрением. Намджуна это вовсе не коробит, и он криво ухмыляется из-за шрама на заросшей щетиной щеке.

— Замолчи и не дыши, мой король, у врага есть уши, — предупреждает генерал вечером, когда их маленькая компания союзников собирается вместе, а младшие подглядывают за ними сквозь щель в дверях, почти до смерти пугаясь, когда Намджун хладнокровно вонзает меч в стену рядом с невозмутимым Сокджином, а вытаскивает уже покрытый кровью. — Нам стоит поскорее тихо проникнуть в их логово и расставить ловушки рядом с нашим — рубить к чертям этим мелочных пугливых крыс.

— Ты слишком резок, друг мой, — Сокджин укоряет его дружески, но после кивает, — хотя я с тобой согласен. Стоит уже освободить наш народ от их влияния, захлопнуть капканы и стянуть петли на их шеях. Займешься ли ты этим?

— Мои воины готовы и ждут твоего приказа, — генерал кровожадно ухмыляется, очищая меч каким-то важным документом.

— Тогда завтра начинаем публично выводить этих крыс на чистую воду, соединим праздник урожая и казнь предателей, — с мрачной улыбкой обещает Сокджин.

— Ты никогда не думал о том, чтобы осесть мирно с какой-то хорошей женщиной? — задумчиво интересуется Юнги, когда они после победы засиживаются до рассвета. Намджун криво ухмыляется, трясет головой, словно большой пёс, и неопрятный хвост еще сильнее растрепывается, но отвечает мужчина вполне искренне:

— Мир не по мне, и я не верю в него. А моя любимая женщина всегда со мной, рядом и почти что во мне.

Мин задумчиво кивает и предлагает небольшой перерыв.

Каждому известно, что любимая женщина генерала Ким Намджуна — это война.

========== 5. Первая жизнь Пак Чимина ==========

Комментарий к 5. Первая жизнь Пак Чимина

Yesung – The Trap of North Gate

Никто даже и не представляет, как тяжело учить мальчиков-подростков, особенно если один — твой принц и будущий король, а второй — сын важного торговца, семья которого столетиями сотрудничала с дворцом. Чимин даже не может выразить словами, как ему хочется взять и всыпать мальчишкам ремнем.

Нельзя. Непедагогично. Да и его за это повесить могут.

— Присядь и ползи, мы должны их разглядеть, — слышится из-за окна, где неугомонные парни снова что-то задумали. Слышен шорох, хихиканье, и легкий звук от удара — либо кто-то навернулся с дерева и грохнулся задницей, либо они опять решили подраться. Просто так, из любви к процессу.

— Замолчи и не дыши, у врага есть уши, — коварно шепчет его младшее высочество Чонгук и хихикает.

— Значит, хотя бы генерала ты слушаешь, — хмыкает Чимин, и мальчишки в тот же момент затихают. Ненадолго, ибо через несколько минут возни в окне появляются две взъерошенные макушки.

— Сонсэнним, а пошли с нами в войнушку играть.

Парень горько вздыхает, откладывает в сторону очки и тяжелый фолиант, встает и лезет через окно под восторженные крики парней. Лучше сам пойдет, а то ведь они не отстанут, а так хотя бы можно будет парней поучить философии и владению мечом, пусть и играя.

Но очень скоро всё превращается в веселье, они волтузятся на траве под смешки девочек-служанок, и Чимин ярко краснеет, стоит одной из них надменно отвернуть свой носик. Мол, не хочу это видеть, как дети малые, фи!

Учитель резко краснеет, выпутывается из клубка рук и ног и уходит в свой класс с гордо поднятой головой. Парни быстренько семенят за ним, уже в классе выдавая гениальное:

— А давайте мы вам с ней поможем!

— Да ни за что!!!

Мальчишки смеются, толкают друг друга плечами, и Чимин думает, что он уже слишком стар для этого дерьма. И ничего, что ему всего двадцать, и он старше мальчишек всего на четыре года.

Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Там, где раки поют [Делия Оуэнс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Жизнь взаймы [Эрих Мария Ремарк] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Мне все льзя [Татьяна Владимировна Мужицкая] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Атомные привычки [Джеймс Клир] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Обреченные обжечься [Anne Dar] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Законный брак [Делия Росси] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Бывшие, или У любви другие планы (СИ) [Татьяна Серганова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Сестра ветра [Люсинда Райли] - читаем полностью в Litvek