стр. 428-437
Фланнери О'Коннор. Соль земли (рассказ, перевод В. Муравьёва), стр. 438-460
Примечания
1
Господь сокрушил Сеннахирима. – 4 Кн. Царств, 19, 35-39.
(обратно)
2
…мы… интересуемся древнеангликанскими церквами. – Древнеангликанских церквей быть не может – в Англии до конца 30-х гг. XVI в. существовало только католичество.
(обратно)
3
Вера у него шотландская. – Речь идет о пресвитерианстве.
(обратно)
4
Это выход в ад. – Самоубийство считается одним из тягчайших грехов для христианина.
(обратно)
5
Брата убил я. – Ср. библейский текст о братоубийстве Каина (Быт., 5, 4, 9), а также слова Исава: «И я убью Иакова, брата моего» (Быт., 27, 41).
(обратно)
6
Переговоры (фр.).
(обратно)
7
Смысл существования(фр.)
(обратно)
8
Присутствия духа (фр.).
(обратно)
9
От глагола "se laisser-aller" (фр.) — расслабляться.
(обратно)
10
До свидания (фр.).
(обратно)
11
Кинси Альфред — известный американский врач-сексолог
(обратно)
12
Добрый вечер (фр.).
(обратно)
13
"Говорите мне о любви" (фр.).
(обратно)
14
Блюдо из устриц и соленой рыбы.
(обратно)
15
У. Шекспир, Зимняя сказка, акт II, действие I.
(обратно)
16
De mortuis aut bene, aut nihil (лат.) — о мертвых (говорят) или хорошее, или ничего.
(обратно)
17
В семейном кругу (франц.).
(обратно)
18
…серебряная лютня — само испанское название этого инструмента laud восходит к арабскому слову al-'ûd, которое означает и «музыкальный инструмент», и «дерево»; так что данное сочетание у Ирвинга звучит для посвященного как оксиморон.
(обратно)
19
…стройный, гибкий и прелестный, как юный Антиной… — Антиноем звали прекрасного юношу, приближенного к римскому императору Адриану (первая треть II в.); сохранилось множество его изображений, и в связи с этим его имя стало синонимом юношеской красоты.
(обратно)
20
Санто-Ильдефонсо (или Сан-Ильдефонсо) — город в провинции Сеговия, где при Филиппе V была выстроена королевская резиденция.
(обратно)
21
…старой кремонской скрипки — имеются в виду непревзойденные инструменты, изготовленные в итальянском городке Кремона мастерами Амати, Гварнери, Страдивари и др. в XVI—XVIII вв.
(обратно)
22
Кухня, стряпня (франц.).
(обратно)
23
Все личности разделены на три части (лат., искаж.). Пародируется начальная фраза хрестоматийного сочинения Юлия Цезаря «De bello Gallicum» — «Вся Галлия делится на три части». (Примеч. переводчика).
(обратно)
24
Простая жизнь (лат.).
(обратно)
25
За бога, отечество и св. Мидаса (лат.).
(обратно)
26
Фут - около 30,5 сантиметра
(обратно)
27
В США улицы городов иногда называются буквами алфавита
(обратно)
28
' Никель (разг) - мелкая монета стоимостью пять центов
(обратно)