Litvek - онлайн библиотека >> Вадим Иосифович Магидович и др. >> Путешествия и география >> Эпоха великих открытий. До середины XVI века >> страница 99
Поспелову, означает «рождающая», «дающая».

153

Сведения об этой экспедиции очень скудны: известно лишь, что два из трёх судов имели на борту по 150 солдат кроме команды и колонистов.

154

Из них около 2500 км вторично – после Кинтеро, участника экспедиции Альмагро.

155

Цитаты здесь и далее из работы П. Симона «Шесть исторических известий о завоевании материка», опубликованной Обществом Хаклюйта в 1861 г.

156

Этот кровожадный, одержимый мыслью об убийстве 43-летний маньяк лично уничтожил 140 своих спутников, в том числе любовницу Урсуа, цинично заявив при этом, что она потребляет слишком много рома. Ему принадлежат два высказывания, актуальные и в наше время: «Небо для тех, кто ему служит, а земля для способных на большее. Из-за страха перед адом люди никогда не бросят делать то, что требует их желание».

157

Эта часть навигационного справочника Энсисо была опубликована в 1578 г. в Лондоне. Вся работа около 1540 г. переведена на англ. яз. и осталась в рукописи до 1952 г.

158

Он занимал ряд административных постов, в том числе инспектора золотых рудников; ему принадлежат также труды по геральдике и генеалогии; в 1532 г. Овьедо назначен королевским историографом.

159

«…ни усталость, ни трудности походов по… горам и рекам, ни невыносимый голод и лишения – ничто не могло помешать мне в исполнении двух дел: выполнении записей и безупречной службе» – цит. по кн. «История литератур Латинской Америки, М., 1985, с. 290».

160

Поопо почти в три раза меньше.

161

Истинная длина острова, «если вести счёт по суше», – 1200 км, ширина колеблется от 10 до 150 км, в среднем составляя около 90 км.

162

Ланда здесь опровергает суждение не только испанцев, но и индейцев: «…они называют её также Петен, что значит „остров“».

163

«Саванна» на одном из индейских языков означает «луг».

164

Гомес обнаружил выходы пород с большим количеством пирита, но не счёл его за вкрапления золота: на карте имеется надпись «Золота нет».

165

Это название появилось в XVI в. и относилось как к заливу, так и к землям по его берегам.

166

Название происходит от имени индейцев мовила, переделанного французами на «мобил».

167

Флотилия двигалась только днём, на ночь бросая якорь.

168

Невысокие, покрытые лесом хребты и массивы, протягивающиеся у Тихоокеанского побережья Северной Америки между 34° и 48° с. ш.

169

Остров Кейп-Бретон («Бретонский мыс») у Новой Шотландии открыт французскими моряками не позднее 1504 г.

170

По имени племени местных индейцев.

171

Несколько искажённое название деревни Чесипиок («У большой реки»). В английских текстах в форме Чесапик впервые появляется в 1585 г.

172

Цит. по С. Райерсону.

173

Позднее выяснилось, что индейцы называли его Эпагвит – «Отдыхающий на волнах».

174

Название произошло от племени отвуак, жившего на её берегах и использовавшего реку как транспортную артерию для торговли.

175

Северным морем он называл, скорее всего, Мексиканский залив, которого испанцы достигли с юга.

176

Именно о ней восторженно рассказывали по возвращении изголодавшиеся и измученные восьмимесячным блужданием в горах Кавеса де Вака и его спутники.

177

Она содержит первое описание опоссума.

178

Это название появилось позднее: на языке местных индейцев «красная река». Возможно, французские бродячие торговцы переиначили его в «канадиан» (в английском произношении «канейдиан»).

179

Эта Колорадо, принадлежащая бассейну Мексиканского залива, значительно меньше своей «тезки», впадающей в Калифорнийский залив.

180

Цит. из сообщений спутников Сото здесь и далее взяты из работы Дж. Бейклесса.

181

Вероятно, имелась в виду долина реки Куса, одной из составляющих Алабамы.

182

Река Бразос (1530 км) впадает в Мексиканский залив у 95° з. д.

183

Первое заседание состоялось в апреле 1524 г. на мосту через пограничную реку, протекающую между испанским городом Бадахос и португальским Элваш; последующие проходили попеременно в обоих городах.

184

См. гл. 25.

185

В середине XX в. он, как и атолл Бикини, стал полигоном для испытаний американского ядерного оружия.

186

По-испански это слово означает «черепахи»; сам Берланга острова не называл.

187

Здесь и далее цит. из письма Берланги императору Карлу V. Слоновые черепахи имеют массу до 100 кг, длина панциря до 1,5 м, высота – до 0,5 м; ящерицы – это морская игуана длиной до 1,4 м и наземная игуана, или конолоф, до 1,0 м.

188

Окончательно эту группу (около 100 кв. км) открыл в середине августа 1625 г. голландец Хуго Схапенхам.

189

Возможно, он считал, что жители этой земли имеют сходство с туземцами Гвинеи. Впрочем, существует и другое предположение: новооткрытая суша – антипод африканской страны. Впервые название Новая Гвинея появилось на карте мира Г. Меркатора в 1569 г.

190

Ряд исследователей предполагает, что Джеймс Кук имел на руках одну из карт Дьеппа, отражавших открытия Мендонсы.

191

Такое название она получила потому, что анонимный автор создал её для короля Генриха II, в то время ещё дофина, т. е. наследника престола.

192

Некоторые историко-географы полагают, что возраст корабля менее почтенный – не XVI в., а XVIII в., другие вообще сомневаются в факте находки.

193

Голландский капитан Дирк Герритц, командир одного из кораблей экспедиции пирата Якоба Маху, в 1599 г. был отброшен в Атлантический сектор Южного океана (к 64° ю. ш.) и якобы усмотрел покрытую снегом гористую землю (Южные Шетлендские острова?). После недолгого пребывания в высоких широтах Южного океана Герритц поднялся далеко на север и попал в руки испанцев у берегов Перу. Плавание Герритца считается первым достоверным посещением антарктических морей.