Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Егерь императрицы. Гвардия, вперёд! [Андрей Владимирович Булычев] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Невольная ведьма. Инструкция для чайников [Матильда Старр] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Сюзанна Энок >> Исторические любовные романы и др. >> После поцелуя >> страница 2
— Пятьдесят фунтов тому, кто останется и будет сражаться со мной! Пятьдесят фунтов!

Брэм пробормотал что-то вроде «чертов безмозглый простофиля», но Салливан не был в этом уверен.

— Моя благодарность, Салли! — прокричал Фин ему на ухо.

— Не стоит. Моя мать хочет написать твой портрет, помнишь? Ты не можешь погибнуть прежде, чем тебя увековечат.

Что-то горячо и влажно обожгло его левое плечо. Салливан резко откинулся назад, едва не сбив сидевшего позади Фина со спины Солти.

— Салли? Салливан!

Перед его глазами все расплывалось. Последнее, что он запомнил — это Фин, потянувшийся через него к поводьям, и Брэм, подъезжающий ближе, чтобы схватить его за левое плечо и удержать в прямом положении. А затем все провалилось в темноту. 

Глава 1

Лондон

Год спустя


Именно в такие моменты Салливан Уоринг поражался, как за год изменилась его жизнь. Каковы бы не были обстоятельства, которые привели его на этот путь, получить пулю в плечо, кажется, было самым лучшим из них.

Салливан завязал черную полумаску, скрывая глаза, и скрылся в тени фундамента дома, присев между белой стеной и низкими зарослями колючего кустарника. Он знал, как действуют расписания и календари лондонской аристократии, и поэтому ждал, пока пройдет достаточно времени после полуночи, прежде чем нанести визит. Сегодняшняя ночь была посвящена мести. И это добавляло особое свойство к опасности.

Наверху погас последний свет, но он оставался неподвижным еще минут десять. У него было время, и чем крепче обитатели дома уснут, тем лучше для него. Наконец, когда разрозненные церковные колокола в Мэйфере в нестройный унисон пробили три часа, Салливан пошевелился.

Сведения, которыми снабдил его лорд Брэмуэлл Джонс, были как всегда надежными, хотя ему и приходилось сомневаться в мотивах человека, продававшего собственный класс по одной простой причине — ради скуки. Тем не менее, он и Брэм много раз спасали друг другу жизнь, и он доверял сыну герцога Левонзи. Брэм никогда не предавал его. Салливан не мог сказать то же самое о своем так называемом отце, маркизе Данстоне.

Конечно, в последнее время у маркиза, вероятно, появились собственные причины для недовольства. С мрачной улыбкой Салливан поднялся. Завтра Данстон обнаружит, что ему втайне нужно стыдиться еще больше, и в этом заключалась цель вечера. Салливан поднял молоток для ковки лошадей, который держал в правой руке, и сунул заостренный конец между рамой окна и подоконником под ним. Один сильный рывок — и они разошлись. Салливан уронил молоток на землю и распахнул окно на такую ширину, чтобы проскользнуть в дом.

Он проходил мимо дома маркиза Дэршира в лондонском Мэйфере по меньшей мере один раз в неделю как до пребывания на Полуострове, так и в течение шести месяцев после возвращения. Неслышно пробираясь мимо со вкусом подобранной мебели в утренней комнате, Салливан снова улыбнулся. Теперь он находится внутри дома лорда Дэршира, но, вне всякого сомнения, никогда не войдет сюда через парадную дверь. Но это никогда и не будет заботить его. Он не одобрял вкус маркиза в выборе друзей. Одного друга в частности.

Одно дело — быть незаконнорожденным, размышлял Салливан, и совсем другое — когда к тебе относятся как к ублюдку, да еще и твой собственный родитель. Что ж, он может отдавать столько же, сколько получает. Даже больше. И лучшая часть его ночного времяпровождения заключалась в том, что, хотя никто не понимал, что происходит, маркизу Данстону это было известно. Салливан был совершенно уверен, что и смазливый законный отпрыск Данстона тоже знал об этом, или, во всяком случае, он надеялся, что к этому моменту маркиз был вынужден во всем признаться старшему сыну. И ни Данстон, ни драгоценный виконт Тилден ни черта не могли поделать с этим. Они могли читать местные газеты и тревожиться из-за того, что они натравили его на ничего не подозревающих пэров, но ничего больше.

Салливан засунул уродливую фарфоровую голубку в один из объемных карманов и направился к двери, которая открывалась из гостиной в главный вестибюль. Здесь он снова замер, прислушиваясь.

Никто не шевельнулся, но опять-таки, Брэм сообщил ему, что семейство Чалси проводит вечер на приеме у Гаррингов. К этому времени даже слуги должны были крепко спать.

Пройдя через вестибюль, он свернул в главный коридор, который упирался в комнату для завтраков, за которым, вероятно, располагались кабинет или еще одна гостиная, а затем — кухня. Ему не нужно было идти так далеко. Как раз напротив двери в комнату для завтрака Салливан нашел то, за чем пришел.

— Вот ты где, — прошептал мужчина, его сердце забилось быстрее, когда он провел пальцем по раме с золотыми листьями. Подлинная картина Франчески У. Перрис, созданная вскоре после того, как она вышла замуж за Уильяма Перриса и отказалась от девичьей фамилии Уоринг. Когда она растила его в маленьком домике недалеко от Лондона, когда она пообещала ему, что даже несмотря на то, что его отец не может на законных основаниях признать его, у Салливана все равно есть наследство — от нее.

За исключением того, что Франческа Уоринг Перрис умерла примерно в то же самое время, когда он был ранен в Испании, хотя он и не узнал об этой новости, пока не прошло несколько недель. А затем, когда он вернулся домой пару месяцев спустя, Салливан обнаружил, что в то время как он был достаточно хорош, чтобы сражаться за Британию в качестве офицера, в глазах закона он не имеет вообще никакого статуса. Только не тогда, когда Джордж Салливан, маркиз Данстон, заявил, что все имущество Франчески Перрис принадлежит ему. В конце концов, она была его арендатором на протяжении последних тридцати лет.

Салливан стиснул руку в кулак, а затем снова разжал его. Воспоминания, фантазии о мести — все это могло подождать. В настоящий момент он находился в чьем-то доме, владелец которого, вероятно, никогда не встречался с его матерью, но приобрел или принял в дар ее картины из рук Данстона. Его не волновало, была ли это покупка или подарок. Все, что заботило Салливана — это то, что к рассвету картина снова будет принадлежать ему. Его достояние, его наследство. Его. А Данстон услышит об этой самой последней краже и вознесет молитву, чтобы никто другой не нашел между ними связи.

Вдобавок Уоринг снял со стены вторую небольшую картину какого-то другого малоизвестного художника, затем сорвал со стола в коридоре узкую кружевную скатерть и завернул в нее обе картины. Маленькая хрустальная ваза и серебряный поднос с того же столика тоже отправились в его карманы. Потом он сунул картины под мышку и повернулся