Litvek - онлайн библиотека >> Евгений Алексеевич Аллард (Lord Weller) >> Самиздат, сетевая литература и др. >> И да воздастся вам по делам вашим >> страница 4
Зачем это тебе? Ты один из самых высокооплачиваемых юристов.

— Он — азартный игрок, — подала голос Лиз. — Все спускает в Лас-Вегасе. Ты ведь туда ездил, Роберт? А вовсе не в Палмдейл.

— Ладно, хватит, — проговорил в сильном раздражении Роберт, взводя курок. — Быстро жезл.

— Я отнёс его в полицию, — спокойно проговорил я, изучая выражение его лица.

— Нет, ты этого не сделал, Фицрой, — отрицательно покачал головой Роберт. — Я уже узнавал. Жезл где-то здесь, в этом доме. Быстро показывай! — он вскочил с кресла и в прыжке оказался рядом со мной.

— Ладно. Пошли, — вздохнув, согласился я.

— И без шуток. Лиз, пойдёшь с нами. Для страховки. Вдруг твой бывший муженёк передумает.

Мы поднялись на второй этаж и прошли в кабинет Джонса. Я отодвинул картину, за которой скрывался сейф. Открыл его.

Глаза Роберта вспыхнули дьявольской радостью, когда он увидел вожделенный трофей.

— Держи! — воскликнул я, бросая ему жезл.

Он машинально протянул руку и на мгновение отвёл кольт в сторону, позволив мне уйти с линии огня. Молниеносно перемахнув стол, я оказался рядом с Робертом и, двинув ему локтем по физиономии, резким ударом по запястью выбил кольт. Но это лишь разозлило его, он попытался ткнуть в меня жезлом, но я быстро отпрянул в сторону, мощно вмазав Роберту в нижнюю челюсть. Он пошатнулся, но с трудом удержавшись на ногах, отбросив жезл, налетел на меня, сбив с ног. Вцепился мёртвой хваткой в горло, начал сжимать. Но я собрал все силы и стукнул его лбом. Он ослабил тиски, мы стали перекатываться по полу, смачно молотя друг друга кулаками. Силы были не равны, он явно был сильнее. Нависнув надо мной, схватил за грудки, начал бить моей головой об пол. Перед глазами поплыли разноцветные круги, сознание медленно окутала кровавая пелена.

— Руки вверх, Андерсон! — послышался грозный окрик.

С трудом приподнявшись на локте, с облегчением заметил массивную фигуру детектива Джеймса Райта, перегородившую дверной проём. Лиз успела вызвать копов.

Роберт побледнел, дёрнулся в сторону окна. Но перед ним возник напарник Райта, Дэвид Грув, с револьвером в руке.

— Осторожно и медленно передай мне эту штуку, — проговорил Грув, протягивая руку за жезлом. — Давай, давай.

— Нет! — вскрикнул Роберт. — Нет!

Он перевернул жезл и коснулся своей ладони. Я заткнул уши, оглушённый, парализованный жутким криком. С паркета, сметая все вокруг, закружился вихрь. Распавшись, он оставил три чёрных фигуры.

Через пару минут все было кончено. Я бросил взгляд на блестевшую под ярким светом лужу, которая быстро расползалась вокруг истерзанного тела Роберта, перевёл глаза на ошеломлённых детективов. Здоровые мужики, явно повидавшие многое на своём веку, были иссиня-бледными, как мертвецы в морге. Я с трудом поднялся, меня повело, как будто перекатался на карусели. И чтобы удержаться на ногах, опёрся о край письменного стола.

Из-за спины Райта выбежала Лиз, сотрясаемая рыданиями, и бросилась мне на шею.


Сконвертировано и опубликовано на http://SamoLit.com/