Litvek - онлайн библиотека >> Алексей Плуцер-Сарно >> Языкознание >> Большой словарь мата. Том 1 >> страница 134
так давно стало окончательно непристойным и т. д., но, поскольку оно называется среди матерных слов всеми без исключения информантами, вопрос о его включении в словарь мата не представляется дискуссионным.

(обратно)

17

Здесь необходимо оговориться, что слова елда и манда в XX столетии в значительной степени утратили последние два свойства, но, как показывают тысячи дошедших до нас фольклорных и рукописных анонимных обсценных текстов XIX столетия, они были одними из самых частотных обсцен-ных слов, и поэтому они и все их производные также должны быть включены в словарь мата.

(обратно)

18

Глагол ети (еть) и все производные от него также являются исконно обсценными.

(обратно)

19

Первоначально диалектные варианты на я – (ябать), как показывают записи, в настоящее время являются общеупотребительными.

(обратно)

20

Словарь русского языка / Евгеньева А. П.[ред.]. Т. 1-4. 3-е изд. М., 1985-1988

(обратно)

21

Словарь современного русского литературного языка. Т. 1-17. М.; Л., 1948-1965

(обратно)

22

Заметим в скобках, что статьи уголовного кодекса, формулировавшие ответственность за нецензурную брань, оскорбление личности, были всегда достаточно расплывчаты, поскольку понятие «нецензурной брани» оставалось абсолютно неопределенным, точнее, определялось каждый раз субъективно. Эти статьи в России часто использовались лишь как повод для судебного преследования. Так, например, известно, что в апреле 1961 г. после «чтения, посвященного годовщине гибели В. В. Маяковского», у памятника поэту были арестованы Щукин и Осипов. «Щукин получил 15 суток 'за чтение антисоветских стихов', Осипов – 10 суток за 'нарушение порядка и нецензурную брань'. Последнее было особенно забавно, так как Осипов был всем известен как противник нецензурной брани…» (Буковский 115). В. H. Осипов же, если мы не ошибаемся, с 1961 г. по 1982 г. провел в тюрьмах и лагерях по политическим статьям полтора десятилетия. Известны случаи, когда произнесение обсценного слова трактовалось как хулиганство. Вообще, нужно сказать, что «понятие хулиганства начинает растягиваться как резиновое. Выругался человек в сердцах – хулиганство» (Буковский 241). За оскорбление личности можно было получить полгода по 131-й статье, а за хулиганство – несколько лет. При этом нельзя забывать, что в России обсценное слово множество раз служило вымышленным предлогом для репрессий за «политическое слово».

(обратно)

23

Так, например, значительный лексический материал был зафиксирован автором осенью и зимой 1982 г. в военном госпитале г. Североморска от более чем ста русских информантов, проживавших до армии в разных регионах СССР.

(обратно)

24

Это и паремии, и загадки, и частушки, и песни («Собраласьтолпа друзей…», «Сосед», «Как-то с Мишкой из деревни…», «Песня двух старых знакомых», «Песенка Крокодила Гены», «Песня о работе в милиции»), и басни («Лев и заяц», «Ворона и лисица»), и порнопоэмы («Евгений Онегин», «Фелиста», «Рассказ с того света»), и некоторые другие фольклорные жанры.

(обратно)

25

Все фонограммы цитируются по записям из собрания автора.

(обратно)

26

Егунов A. H. Гомер в русских переводах XVIII – XIX веков. М.; Л.: Наука, 1964. С. 5-6.

(обратно)

27

Левин Ю. Д. Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода. Л.: Наука, 1985. С. 4.

(обратно)

28

С 11 ноября 1986 г. до весны 1996 г. он велся как вахтенный журнал в котельной на ул. Зверинской в Петербурге. Помимо перечисленных выше в нем имеются автографы Олега Гар-куши, Бориса Гребенщикова, Константина Кинчева и многих других музыкантов и поэтов. В настоящее время хранится у Андрея Машнина, который, по сути дела, много лет является его «редактором» (в прямом смысле редактора здесь быть не может, поскольку по способу создания это был «художественный альбом», открытый для всех и фиксировавший сиюминутный быт рок-музыкантов, «тусовавшихся» в Котельной). Поскольку атрибутировать подавляющее большинство автографов мы не имели возможности, то под большинством цитат ставилась только ссылка на соответствующий номер журнала. Исключение из общей нумерации представляют три ненумерованных тома: «Маленькое Время топить», «Время снова топить» 1989 г., а также «Время топить. Некрофильский номер», заполнявшийся в 1991 г. многочисленными гостями Котельной – «фанами» погибшего Цоя. Названия этих трех номеров не унифицированы, так как они выпадают из общего ряда нумерации. Поскольку журнал концептуален, а некоторые авторы не употребляют знаков препинания, тексты цитируются с сохранением авторской пунктуации и орфографии. Название «Время топить» сформировалось не сразу, заглавия большинства номеров журнала значительно отличаются друг от друга. Поэтому сокращенное заглавие внесено в список источников и расшифровывается там полностью для каждого номера в отдельности.

(обратно)

29

В первых двух номерах он именуется «Книгой», а последний, третий, номер озаглавлен следующим образом: «CNIGAE posetiteliorum EM'i. Pars tertia, A.D. MCMXCIII INAUGURATA. Petropolis». Он содержит самые разнородные тексты, как художественные, так и нехудожественные, как прозаические, так и поэтические самых разных авторов. Альбом внесен в список источников по названию третьего номера.

(обратно)

30

Исключение из этого правила составляют случаи игры словами. В соответствии с лексикографической традицией подобные игровые контексты, имеющие целое множество значений, в словарь, по возможности, не включались. Примеров подобных контекстов можно было бы привести множество: « – Василий Иваныч! Штаны пулей сбило! – X.. с ними, Петька. – Так и я про то же…» (Советский анекдот 14); Ленин – Дзержинскому: «Когда я умру, отрежьте мне член». – «Но зачем, Владимир Ильич?» – «А затем, что Троцкий скажет: «Ленин умер, и хуй с ним!» И опять будет в корне не прав!» (Фольк.).

(обратно)

31

Молотков А. И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания / / Фразеологический словарь русского языка / Молотков А. И.[ред.]. 4-е изд. M., 1987. С. 16.

(обратно)

32

Пермяков Г. Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда / / Пермяков Г. Л. Основы структурной паремиологии. M., 1988.

(обратно)

33

Срав.: по хую, похую, похуй и похуям. Применительно к текстам устным, речь, конечно, не может идти о графической членимости. При этом нужно учитывать, что отдельные части фразеологизма могут быть разделены прочими лексемами предложения.

(обратно)