Litvek - онлайн библиотека >> (Errant Orca) >> Самиздат, сетевая литература >> Хартвуд (СИ) >> страница 2
малый».

Докурив, я вернулся в свой кабинет к ненавистным бумажкам.

«Может, сжечь их и сказать, что никогда не видел?»

Я сел за стол и вздохнул.

«Говорили мне, что у меня неподходящий темперамент для этой работы, но нет, я же заупрямился и всё равно решил сюда устроиться».

Я откинулся в кресле и посмотрел в потолок. У этой работы был один несомненный плюс: Хартвуд предоставлял жильё на своей территории всем работникам, которые в нём нуждались. А я нуждался. Конечно, можно было бы наступить на горло своей гордости и снова жить с родителями в одном доме. Но нет, уж лучше комната в крыле для учителей хартвудских общежитий, чем вечные нравоучения и упрёки в том, что я неправильно живу и лучше было бы стать бухгалтером в папенькиной конторе.

Я мотнул головой. Надо настраиваться на работу. Только сигареты и зажигалку убрать в ящик стола. И, может быть, налить себе кофе.

Я сунул руку в правый карман пиджака, достал пачку сигарет, но зажигалки не обнаружил. Проверил левый — там её тоже не оказалось.

— Что за…

Я встал, похлопал по карманам брюк.

«Не мог же я её выронить? Или мог? Так, когда я её использовал в последний раз? Когда Куперу давал прикурить, а потом он…»

Я хлопнул ладонью по столу.

— Вот ведь маленький паршивец!

Комментарий к 1.

* Хёртвуд — Hurtwood —буквально «боль-дерево». Ну, потому что розги и всё такое.

** Оценки будут от “A” —самая высокая до “F” — полный провал, в алфавитном порядке.

Части пока что будут не очень большие, мне нужно войти во вкус.

========== 2. ==========

В гневе я направился к расписанию.

«Да как он посмел! Я ведь к нему по-доброму! Ну я ему устрою!»

Узнав, что сейчас у Купера занятий нет, я решил пойти в общежитие и проверить его комнату. Выскочив на улицу, я пересёк небольшую площадь между первым и вторым корпусами и общежитием. По ней вальяжно прохаживались голуби, лениво разбегаясь у меня из-под ног, что раздражало ещё больше.

«Чёртовы птицы».

В комнате мальчишки не оказалось. На одной из четырёх кроватей разлёгся Кристофер Келли, остальные пустовали. Кристофер одним глазом наблюдал, как я подошёл к тумбочке со стикером «М. Купер» и резко открыл её.

— Эй, без разрешения куратора нельзя… а, это вещи Купера. Тогда плевать.

В тумбочке на первый взгляд не было ничего постороннего: на верхней полке тетради и учебники, на второй — плохонькое нижнее бельё и прочие вещи. Ну не копаться же в его трусах?

— Что, Майкл спёр что-то? Так тут не ищите, он, скорее всего, сразу сплавить кому-нибудь пошёл, раз вещь «дымится».

Я громко захлопнул тумбочку.

— Кому?

— А зачем вам? Просто накажите его, и всё, раз уверены, что это он.

— Я хочу вернуть свою вещь обратно.

— Не, я парней подставлять не буду. Ладно Купера — он придурок, его не жалко, но не остальных.

— Келли, в твоих интересах рассказать мне, к кому пошёл Купер.

— Иначе что?

— Иначе я разозлюсь.

— И?

Кристофер начал меня бесить.

— И я позову сюда мистера Робинсона, а может, даже мистера Райта, и скажу им, что ты покрываешь скупщиков краденого в Хартвуде. Угадай, что они с тобой сделают?

Келли засопел.

— А вы разве и так не пойдёте им жаловаться?

Я закатил глаза.

— Это отнимет слишком много времени и нервов. Я просто хочу свою зажигалку обратно. Это подарок от близкого человека, — непонятно зачем добавил я.

Но, видимо, эта фраза произвела больший эффект, чем угрозы. Келли вздохнул, сел на кровати.

— От близкого человека, значит?

Я кивнул. Парень коснулся цепочки на шее, которую я раньше не замечал. На ней наверняка был какой-нибудь медальон или кулон, спрятанный сейчас под рубашкой.

— Ладно. Купер пошёл к МакКриди. Они, скорее всего, за вторым корпусом. Только я вам ничего не говорил.

Джонатан МакКриди, ну конечно же! Восемнадцатилетний парень из выпускного класса. Даже я за столь короткий срок успел прослышать, что он скупает у мальчишек краденое, а потом продаёт в городе. Парень много раз оказывался в кабинете директора, куратор следит за ним пристально. Но за руку его поймать никто не сумел, поэтому отчислить МакКриди не представлялось возможным.

Я помчался к указанному месту, надеясь успеть. Мои лёгкие разрывались от осеннего воздуха.

«Надо бросать курить. Ха, кого я обманываю».

Я поймал их прямо в тот момент, когда Купер передавал в руки МакКриди зажигалку. Оба замерли на месте. Первым заговорил Джонатан:

— Мистер Хилл! Какая приятная встреча! А тут Майкл как раз показывал мне, какую необычную вещицу он нашёл!

Если бы взглядом можно было сжигать людей, то передо мной сейчас лежали бы две кучки пепла.

— Это принадлежит мне.

— Неужели? — притворно удивился МакКриди, почесав свою рыжую шевелюру.

— На ней созвездия Ковша, Льва и Ориона. И мои инициалы. «И.Х.» — Итан Хилл.

Джонатан покрутил зажигалку в руках.

— Действительно! Вы, должно быть, её обронили? Как же здорово, что Майкл её нашёл.

Я выхватил зажигалку из его рук.

— Не строй из себя идиота!

Купер всё это время молчал. Я схватил его за рукав:

— Ты идёшь со мной! А ты… — Я обернулся к МакКриди.

— А что я? — спокойно ответил парень. — Я просто рассматривал вещицу, которую Майкл нашёл. Я же не собирался делать ничего противозаконного. Просто дружеская беседа, да, Майкл? — Он холодно посмотрел на мальчишку.

— Угу, — буркнул Купер.

— Вы, мистер Хилл, конечно, можете отвести меня к куратору, но думаю, что мне ничего не будет за простой разговор во дворе школы.

«Зараза, такой смазливый и такой наглый!»

— Ты однажды доиграешься, МакКриди.

— Не понимаю, о чём вы, сэр. Я пойду, пожалуй, у меня ещё химия не сделана. Всего доброго, мистер Хилл.

Джонатан засунул руки в карманы и, насвистывая, пошёл в сторону общежитий. Майкл проводил его злым взглядом. Я встряхнул его.

— Ну, что предпочтёшь — чтобы я сам с тобой разобрался или пойдём к мистеру Робинсону, а то и к директору?

От