Браммаджем — бирмингемская подделка.
(обратно)
187
Блэд — возделанный участок земли (арабск.).
(обратно)
188
Шотт — соленое, полувысохшее озеро на алжирских плоскогорьях (арабск.).
(обратно)
189
Борромини — итальянский архитектор и скульптор XVII в., времен глубокого упадка итальянского Ренессанса.
(обратно)
190
Флавий (37 — год смерти неизвестен) — еврейский историк. В молодости был военачальником и участвовал в защите Иерусалима от римлян. Остальную жизнь провел при дворе римских императоров. Особенно известны его труды «О войне иудейской» и «Древности иудейские».
(обратно)
191
Трилобиты — ракообразные ископаемые, находимые в древнейших геологических наслоениях.
(обратно)
192
Пиндар (ок. 522–443 до н. э.) — древнегреческий поэт-лирик.
(обратно)
193
Фукидид (ок. 460 — ум. ок. 399 до н. э.) — греческий историк, автор «Пелопоннесской войны».
(обратно)
194
Август (63 до н. э. — 4 н. э.) — первый римский император.
(обратно)
195
Тиберий (14–37 н. э.) — римский император, пасынок и преемник Августа. Отличался крайней жестокостью и подозрительностью.
(обратно)
196
Плиний-старший (23–79) — римский писатель и ученый, автор «Естественной истории», представлявшей собой энциклопедию знаний, накопленных Древним миром.
(обратно)
197
Светоний (II в.) — римский писатель, автор «Жизнеописания двенадцати цезарей». Писал также об ученых и художниках своего времени.
(обратно)
198
Аппиева дорога (Via Appiа) — знаменитая дорога, проложенная римлянами в 312 г. до н. э. из Рима в Капую, а впоследствии доведенная до Бриндизи.
(обратно)
199
Дух, гений места.
(обратно)
200
Наверное.
(обратно)
201
Боже мой!
(обратно)
202
Клянусь!
(обратно)
203
«Прямой в Неаполь».
(обратно)
204
Вперед!
(обратно)
205
Джиневра — жена короля Артура, героиня сказания о Ланселоте.
(обратно)
206
Кофе с молоком.
(обратно)
207
Дурное предзнаменование.
(обратно)
208
C праздником, синьоре, с праздником.
(обратно)
209
Ариэль — дух воздуха, персонаж шекспировской драмы «Буря».
(обратно)
210
Разрушена.
(обратно)
211
Привет от семейства.
(обратно)
212
Вендетта — распространенный в прежнее время на Корсике обычай кровной мести, приводивший к многолетней вражде между отдельными семьями.
(обратно)
213
Ганновер-сквер — фешенебельный квартал в Лондоне.
(обратно)
214
Киммерийцы — народ, кочевавший в VIII–VII вв. до н. э. на северном берегу Черного моря.
(обратно)
215
Войдите.
(обратно)
216
Календы — переходящие начальные дни месяцев римского календаря. Ждать «греческих календ» — значит ждать несбыточного, так как в Греции календ не было.
(обратно)
217
Доброе утро, сударыня!
(обратно)
218
Пожалуйста, пожалуйста.
(обратно)
219
Отечества.
(обратно)
220
Берлиц — изобретатель особого метода обучения иностранным языкам (без пользования родным языком).
(обратно)
221
Жениться.
(обратно)
222
Вступать в законный брак.
(обратно)
223
До свидания.
(обратно)
224
Извозчики.
(обратно)
225
Гейне, «Опять на родине».
(обратно)
226
Аптека.
(обратно)
227
Хозяйка.
(обратно)
228
Портнихи.
(обратно)
229
Макароны с маслом.
(обратно)
230
Благодарю, благодарю, синьора.
(обратно)
231
Молодая телятина.
(обратно)
232
Моя прелестная и обожаемая.
(обратно)
233
Саузкотт Джоанна (1750–1814) — англичанка, выдававшая себя за невесту Христа и перед смертью объявившая своим последователям, что вскоре родит нового Мессию.
(обратно)
234
Навуфей — упоминаемый в Библии владелец виноградника, который был отнят у него беззаконно царем Ахавом по наущению Иезавели.
(обратно)
235
Юридический термин, обозначающий недействительность договора.
(обратно)
236
Бродяга, любитель странствовать.
(обратно)
237
Утренняя приветственная песнь.
(обратно)
238
Никиш Артур (1855–1922) — немецкий дирижер.
(обратно)
239
Поток сознания — термин из философии Бергсона.
(обратно)
240
Гехеймрат — тайный советник (нем.).
(обратно)