Litvek - онлайн библиотека >> Кэтлин Р. Кирнан >> Ужасы >> Меж двух миров >> страница 4
тени, съежившиеся бродяги, мимолетные бойни. А живые — всего лишь слух на сонных устах ночи.

Шершни за глазами исчезли, а в голове так же тихо и спокойно, как утром. Из носа у нее капает мед.

Она достигает вершины холма, выходит на тупиковую улицу, и корвет «Бондо» бешено мчится через желтую разделительную линию. Дверца со стороны водителя открыта, потертая обивка вымокла до темно-бордового цвета. Твила садится на капот, и уже там, где деревья и крыши домов касаются неба на востоке, свет дает обещания, которые, как она знает, он не сможет сдержать.


Перевод — Эля Булгакова


Редактор (неважно кто) сказал: «Напиши мне историю про зомби. Ну, знаешь, в духе Джорджа Ромеро». Он не совсем так выразился. Я перефразирую. Это должен был быть мой «большой прорыв», но я и близко к нему не подошла. В общем, я написала историю про зомби, но не так, как Джордж Ромеро. «Когда близнецы устраивали вечеринку, приходили все».  По-моему, это лучшее в рассказе.