- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (11) »
мастерской мистера Суини. Когда там появились Энциклопедия с Шустриком, Жучила как раз болтал о том, как расставить автоматы по продаже жевательной резинки по всему городу.
Лидер «тигров» замолчал, чтобы приветствовать Энциклопедию:
— Вали отсюда! — рявкнул он. — И не подумаю, пока не увижу письмо и чек от Спайка Браунинга, — ответил Энциклопедия. Жучила открыл сигарную коробку и передал Энциклопедии чек и письмо. Энциклопедия прочитал: «Стадион «Янкиз», Нью-Йорк, 31 июня
Уважаемый Жучила! Твоя «косоглазая подача» — величайшая вещь со времён изобретения спитбола[3]. Я рассчитываю с её помощью выиграть тридцать игр в этом сезоне. За исключительные права на этот приём с радостью прилагаю чек на сто долларов. С уважением,
Спайк Браунинг».
Письмо было написано на простой белой бумаге. Чек, датированный тем же числом, что и письмо, был выписан на Первый национальный банк на сто долларов. — Спайк выиграет пятьдесят игр в этом сезоне, — сказал Жучила. — А вот лично я выиграл бейсбольную биту у Шустрика Фланагана. Кстати, где она? — Где твоя бита? — поправил его Энциклопедия. — Шустрик выиграл пари. А ты проиграл. Письмо и чек — подделки. — Мне стоило бы засунуть эти слова тебе в горло, — заявил Жучила. — Но я испытываю невероятную доброту при мысли о том, что сделал для великой американской игры в бейсбол. Жучила скосил глаза. Что-то гудя себе под нос, он совершил некое таинственное метательное движение. Прочие «тигры» разразились приветственными воплями. — Слушайте все! — пел Жучила. — Я изобрёл величайшую подачу с тех времён, как Эдисон соорудил газовую лампу[4]. Ни один нахальный умник, притворяющийся частным детективом, не сможет заявиться сюда и назвать меня лжецом! — Это сделаю я, — ответил Энциклопедия. — Спайк Браунинг никогда не писал это письмо. А чек — бесполезный кусок бумаги!
ОТКУДА У ЭНЦИКЛОПЕДИИ ТАКАЯ УВЕРЕННОСТЬ?
— Лерой! — позвала миссис Браун. — Лерой, пора ужинать! Будь любезен, вымой руки! Энциклопедия отложил книгу, которую читал, — «Шесть способов добраться до Луны, не обременяя бюджета». В ванной, ополоснув лицо, он дал себе обещание когда-нибудь побывать на Луне. Когда он вышел в столовую, шеф Браун посмотрел на него как-то слишком пристально и спросил: — Ты знаешь Бобби Тайлера? — Конечно, знаю. В прошлом году он был здесь, у меня в гостях. А что, с ним что-то случилось? — Он пропал, — ответил шеф Браун. — Ты хочешь сказать — убежал из дому? Шеф Браун отрицательно покачал головой. У Энциклопедии спёрло дыхание. Миссис Браун застыла на пороге кухни, широко распахнув глаза. Оба, мать и сын, воскликнули в один голос: — Его похитили?! — Похоже на то, — ответил шеф Браун. — И тебе известно, кто это сделал? — продолжила миссис Браун. — Известно. Иззи, Мистер Воздушный Шарик. — Иззи? — усомнился Энциклопедия. — Да нет, папа. Иззи не способен на подобное. — А что ты, собственно, знаешь об Иззи? — мягко осведомился шеф Браун. — Знаешь ли ты, что он за человек? Знаешь ли хотя бы, где он живёт? — Я знаю, что он любит детей, — стоял на своём Энциклопедия. — Иначе он нипочём не стал бы заниматься тем, чем занимается. — У него подержанный грузовичок, — пояснил шеф Браун жене, — и он ездит по городу, продавая конфеты, мороженое, содовую воду всем желающим, и прежде всего детям. — А почему его прозвали «Мистер Воздушный Шарик»? — спросила она. — Потому что, — ответил Энциклопедия, — если купишь у него конфет или чего-нибудь ещё больше чем на семьдесят центов, он дарит тебе воздушный шарик, зелёный с розовым. — Наверное, он устал каждый день надувать шарики, — промолвил шеф Браун. — Отец Бобби богат. Вот Иззи и решил… — Не верю! — воскликнул Энциклопедия. — Ты бы видел, как Иззи берёт хвостик шара в губы и дует, дует, пыхтит, как паровоз, пока шар не раздуется до предела. Да ещё и беспрерывно корчит рожи, чтобы малышня покатывалась со смеху. — Ладно, сынок, — произнёс шеф Браун. — Значит, нам известны три факта. Факт первый: Иззи — чудак, который надувает шарики малышам на потеху. Факт второй: он любит детей, а дети любят его. Но есть и третий факт: Сэм Поттс видел своими глазами, как Иззи похитил малыша Бобби Тайлера. Сегодня днём. — Что, есть свидетель? — изумился Энциклопедия. — Мистер Поттс явился в полицию сразу же, как узнал, что Бобби пропал, и сделал заявление. Я записал кое-что для твоего сведения. Хочешь послушать? Энциклопедия прикрыл глаза. Это помогало ему включить мозги на полную силу. — Давай. Шеф Браун достал из нагрудного кармана записную книжку, полистал её и стал излагать сыну показания Поттса. — Утром Иззи остановился близ дома Бобби Тайлера, а вскоре поехал дальше, — начал шеф Браун. — Так это выглядело. Позднее Сэм Поттс беседовал с преподобным Бевином у себя во дворе, примыкающем к задней стене участка Тайлеров. И вдруг заметил, как из-за стены поднимается шарик, зелёный с розовым, точно такой, как у Иззи. Шарик застрял высоко в ветвях дуба, который растёт у стены со стороны дома Поттса. Ветра не было, сам освободиться шарик не мог. Тогда Сэм принёс приставную лестницу и полез на дерево. Шеф Браун умолк, перевернул страницу, затем продолжил: — С дерева Сэм мог заглянуть за стену Тайлеров — она высотой в двенадцать футов. Вытаскивая шарик, он посмотрел вниз и увидел, как Иззи посадил Бобби в свой грузовичок и отъехал. Спустившись, Сэм рассказал об этом преподобному Бевину, и они решили, что мама Бобби позволила ему прокатиться на грузовичке вместе с Иззи. Позже преподобный Бевин услышал, что Бобби исчез. Он-то и посоветовал Сэму Поттсу заявить в полицию. Шеф Браун захлопнул книжку. — И представляешь, через час после заявления Поттса мне позвонил отец Бобби. Он получил записку, предлагающую ему заплатить шестьдесят тысяч долларов, — или он никогда больше не увидит сыночка. О том, где оставить деньги, его известят завтра. Шеф Браун умолк и уставился на Энциклопедию. Так же неотрывно смотрела на сына и миссис Браун. Главный детектив Айдавилла долго думал с зажмуренными глазами. Когда он наконец открыл глаза, то задал всего два вопроса — ему редко требовалось больше двух вопросов, чтобы разрешить загадку, если отец предоставлял достаточно фактов. — Чем мистер
— Вали отсюда! — рявкнул он. — И не подумаю, пока не увижу письмо и чек от Спайка Браунинга, — ответил Энциклопедия. Жучила открыл сигарную коробку и передал Энциклопедии чек и письмо. Энциклопедия прочитал: «Стадион «Янкиз», Нью-Йорк, 31 июня
Уважаемый Жучила! Твоя «косоглазая подача» — величайшая вещь со времён изобретения спитбола[3]. Я рассчитываю с её помощью выиграть тридцать игр в этом сезоне. За исключительные права на этот приём с радостью прилагаю чек на сто долларов. С уважением,
Спайк Браунинг».
Письмо было написано на простой белой бумаге. Чек, датированный тем же числом, что и письмо, был выписан на Первый национальный банк на сто долларов. — Спайк выиграет пятьдесят игр в этом сезоне, — сказал Жучила. — А вот лично я выиграл бейсбольную биту у Шустрика Фланагана. Кстати, где она? — Где твоя бита? — поправил его Энциклопедия. — Шустрик выиграл пари. А ты проиграл. Письмо и чек — подделки. — Мне стоило бы засунуть эти слова тебе в горло, — заявил Жучила. — Но я испытываю невероятную доброту при мысли о том, что сделал для великой американской игры в бейсбол. Жучила скосил глаза. Что-то гудя себе под нос, он совершил некое таинственное метательное движение. Прочие «тигры» разразились приветственными воплями. — Слушайте все! — пел Жучила. — Я изобрёл величайшую подачу с тех времён, как Эдисон соорудил газовую лампу[4]. Ни один нахальный умник, притворяющийся частным детективом, не сможет заявиться сюда и назвать меня лжецом! — Это сделаю я, — ответил Энциклопедия. — Спайк Браунинг никогда не писал это письмо. А чек — бесполезный кусок бумаги!
ОТКУДА У ЭНЦИКЛОПЕДИИ ТАКАЯ УВЕРЕННОСТЬ?
Мистер Воздушный Шарик
— Лерой! — позвала миссис Браун. — Лерой, пора ужинать! Будь любезен, вымой руки! Энциклопедия отложил книгу, которую читал, — «Шесть способов добраться до Луны, не обременяя бюджета». В ванной, ополоснув лицо, он дал себе обещание когда-нибудь побывать на Луне. Когда он вышел в столовую, шеф Браун посмотрел на него как-то слишком пристально и спросил: — Ты знаешь Бобби Тайлера? — Конечно, знаю. В прошлом году он был здесь, у меня в гостях. А что, с ним что-то случилось? — Он пропал, — ответил шеф Браун. — Ты хочешь сказать — убежал из дому? Шеф Браун отрицательно покачал головой. У Энциклопедии спёрло дыхание. Миссис Браун застыла на пороге кухни, широко распахнув глаза. Оба, мать и сын, воскликнули в один голос: — Его похитили?! — Похоже на то, — ответил шеф Браун. — И тебе известно, кто это сделал? — продолжила миссис Браун. — Известно. Иззи, Мистер Воздушный Шарик. — Иззи? — усомнился Энциклопедия. — Да нет, папа. Иззи не способен на подобное. — А что ты, собственно, знаешь об Иззи? — мягко осведомился шеф Браун. — Знаешь ли ты, что он за человек? Знаешь ли хотя бы, где он живёт? — Я знаю, что он любит детей, — стоял на своём Энциклопедия. — Иначе он нипочём не стал бы заниматься тем, чем занимается. — У него подержанный грузовичок, — пояснил шеф Браун жене, — и он ездит по городу, продавая конфеты, мороженое, содовую воду всем желающим, и прежде всего детям. — А почему его прозвали «Мистер Воздушный Шарик»? — спросила она. — Потому что, — ответил Энциклопедия, — если купишь у него конфет или чего-нибудь ещё больше чем на семьдесят центов, он дарит тебе воздушный шарик, зелёный с розовым. — Наверное, он устал каждый день надувать шарики, — промолвил шеф Браун. — Отец Бобби богат. Вот Иззи и решил… — Не верю! — воскликнул Энциклопедия. — Ты бы видел, как Иззи берёт хвостик шара в губы и дует, дует, пыхтит, как паровоз, пока шар не раздуется до предела. Да ещё и беспрерывно корчит рожи, чтобы малышня покатывалась со смеху. — Ладно, сынок, — произнёс шеф Браун. — Значит, нам известны три факта. Факт первый: Иззи — чудак, который надувает шарики малышам на потеху. Факт второй: он любит детей, а дети любят его. Но есть и третий факт: Сэм Поттс видел своими глазами, как Иззи похитил малыша Бобби Тайлера. Сегодня днём. — Что, есть свидетель? — изумился Энциклопедия. — Мистер Поттс явился в полицию сразу же, как узнал, что Бобби пропал, и сделал заявление. Я записал кое-что для твоего сведения. Хочешь послушать? Энциклопедия прикрыл глаза. Это помогало ему включить мозги на полную силу. — Давай. Шеф Браун достал из нагрудного кармана записную книжку, полистал её и стал излагать сыну показания Поттса. — Утром Иззи остановился близ дома Бобби Тайлера, а вскоре поехал дальше, — начал шеф Браун. — Так это выглядело. Позднее Сэм Поттс беседовал с преподобным Бевином у себя во дворе, примыкающем к задней стене участка Тайлеров. И вдруг заметил, как из-за стены поднимается шарик, зелёный с розовым, точно такой, как у Иззи. Шарик застрял высоко в ветвях дуба, который растёт у стены со стороны дома Поттса. Ветра не было, сам освободиться шарик не мог. Тогда Сэм принёс приставную лестницу и полез на дерево. Шеф Браун умолк, перевернул страницу, затем продолжил: — С дерева Сэм мог заглянуть за стену Тайлеров — она высотой в двенадцать футов. Вытаскивая шарик, он посмотрел вниз и увидел, как Иззи посадил Бобби в свой грузовичок и отъехал. Спустившись, Сэм рассказал об этом преподобному Бевину, и они решили, что мама Бобби позволила ему прокатиться на грузовичке вместе с Иззи. Позже преподобный Бевин услышал, что Бобби исчез. Он-то и посоветовал Сэму Поттсу заявить в полицию. Шеф Браун захлопнул книжку. — И представляешь, через час после заявления Поттса мне позвонил отец Бобби. Он получил записку, предлагающую ему заплатить шестьдесят тысяч долларов, — или он никогда больше не увидит сыночка. О том, где оставить деньги, его известят завтра. Шеф Браун умолк и уставился на Энциклопедию. Так же неотрывно смотрела на сына и миссис Браун. Главный детектив Айдавилла долго думал с зажмуренными глазами. Когда он наконец открыл глаза, то задал всего два вопроса — ему редко требовалось больше двух вопросов, чтобы разрешить загадку, если отец предоставлял достаточно фактов. — Чем мистер
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (11) »