Litvek - онлайн библиотека >> Саманта Янг >> Современные любовные романы и др. >> Герой >> страница 88
компания заставляла меня по утрам просыпаться. Она мотивировала каждую секунду моей жизни. Но с тех пор, как ты начала на меня работать, именно ты заставляешь просыпаться каждое утро. Ты мотивируешь каждую секунду моей жизни. Но мне все еще нужно больше. Завтрашний день принадлежит нам, и я хочу поговорить с тобой кое о чем.

У меня ускорился пульс.

— О чем?

Он поцеловал и отпустил меня.

— Завтра расскажу.

— Нет, мистер. — Я схватила его за руку и дернула обратно на стул. — Ты не можешь вот так запросто сказать что-то и думать, что я смогу выдержать целый день, не зная, что ты, черт подери, имеешь в виду.

Он вздохнул.

— Я бы предпочел больше времени для разговора. Нам обоим нужно работать. — Он взглянул на часы и нахмурился. — Еще пять минут назад.

— Кейн, — сердито начала я, — если не скажешь сейчас, я начну думать о худшем.

— Ничего плохого. — Он положил свободную руку на мое колено. — Малышка, это вовсе не плохо. Просто… я отложил этот разговор из-за того, что ты так занята, но потом начал понимать, что занята ты будешь до самой свадьбы, а это еще четыре месяца.

Я улыбнулась, заметив смятение на его лице.

— Так о чем ты?

— Я хочу ребенка. — Я застыла от внезапного заявления. — Нашего ребенка. — Он взял меня за руки, изучая реакцию на лице. — Я хочу попытаться завести ребенка.

Меня накрыло волной эмоций от его признания. Ответ застрял в горле, пока я боролась со слезами.

— Лекси?

Весь последний год я думала о желании иметь от Кейна ребенка, пока оно не стало настойчивым, переросшим в тоску. С нашими графиками я не представляла, каким образом преподнесу ему это. В самом начале отношений Кейн как-то мимоходом говорил о детях, но мы никогда это всерьез не обсуждали, и я не знала, когда настанет подходящий момент. За последние месяцы мы прошли через столько испытаний, что, казалось, время совсем не подходящее.

Поэтому его слова этим утром означали для меня все.

Значит, у нас с Кейном, с божьей помощью, наконец-то появится настоящая семья.

— Неужели это наяву? — Я улыбнулась, по щекам катились слезы.

Кейн поднял меня на ноги и обнял, поцеловал каждую слезинку и сжал еще крепче.

— Малышка, это правда.

Как же замечательно. Наконец-то. Я получила то, что всегда хотела. И Кейн… он получил все, в чем нуждался.

Примечания

1

Бэк-Бэй — один из самых фешенебельных районов Бостона, США (прим. пер.).

(обратно)

2

Специальные ложи для привилегированного клуба избранных на стадионе «Ред Сокс» в Бостоне (прим. пер.).

(обратно)

3

Туристические лодки в Бостоне, на корме которых находится фигура лебедя, служащая кабиной для лодочника (прим. пер.).

(обратно)

4

Медсестра Милдред Ратчед — вымышленный персонаж и главный антагонист романа Кен Кэси 1962 года «Пролетая над гнездом кукушки» (прим. пер.).

(обратно)