Litvek - онлайн библиотека >> Готфрид Август Бюргер и др. >> Классическая проза и др. >> «Приключения барона Мюнхаузена» и продолжения >> страница 59
сторон. И когда я сказал им, что у меня на родине воды столько же, сколько у них шампанского, они мне не поверили.

— Даю вам честное слово, — сказал я, — что мы пьём воду круглый год! И только по праздникам шатаемся и падаем, когда пьём шампанское. А это куда лучше, чем падать и шататься круглый год!

— Ах, барон Мюнхаузен! — воскликнули они. — Вы абсолютно правы! Мы так несчастны! Но что же нам делать?

— Покинуть остров Фиаско! — ответил я. — И чем скорей, тем лучше!

— Мы согласны, согласны, согласны! — хором закричали фиаскийцы.

И за десять дней построили десять больших кораблей, на которые погрузили всю свою воду, чтобы не умереть от жажды. Потому что я запретил им пить в пути шампанское. Чтобы не потерпеть крушение.

Конечно, по дороге домой мы зачерпнули из океана столько шампанского, сколько вместили наши трюмы. И правильно сделали. Это было самое лучшее в мире шампанское!

Отведав его, турецкий султан пришёл в восторг. Потом спросил:

— А где же мой корабль, Мюнхаузен?

— Ах, ваше величество! — ответил я со вздохом. — Он утонул в шампанском! Вместе с матросами! Я сам уцелел только чудом!

И я рассказал султану про остров Фиаско, окружённый со всех сторон шампанским.

— Остров, окружённый шампанским?! Это неслыханно! — закричал султан. — Мюнхаузен, я хочу знать, где находится этот остров.

— Увы, ваше величество! Я и сам не знаю, где находится остров Фиаско. Вместо него на карте — белое пятно.

— Белое пятно? — ещё больше удивился султан. — И вы первым его обнаружили, дорогой Мюнхаузен?!

Сделайте одолжение, подарите его мне!

— С удовольствием, ваше величество! — ответил я. — Для вас мне ничего не жалко!

И я до сих пор считаю, что сделал султану замечательный подарок. Потому что белое пятно на карте — это большая редкость! Не правда ли?

Так закончилось моё самое удивительное морское путешествие. И я был ужасно рад, что наконец вернулся домой.

А фиаскийцы были просто счастливы! С утра до вечера они только и делали, что пили воду. Пили, пили, пили… Ничего больше они не делали. Потому что у себя на родине они тоже ничего не делали, а только шатались и падали, и пили шампанское. Но если ты не шатаешься и не падаешь, а пьёшь только воду, то самое время взяться за дело. А делать они ничего не хотели. Вот почему вода им быстро надоела, и они опять перешли на шампанское.

И если вы когда-нибудь встретите людей, которые круглый год ничего не делают, а только шатаются и падают, то знайте: ЭТО ЖИТЕЛИ ОСТРОВА ФИАСКО!..

Примечания

1

Имеется в виду русско-турецкая война 1735–1739 гг. Русскими войсками командовал фельдмаршал Миних (1683–1767), известный государственный деятель того времени, выходец из Германии. В 1737 г. под его командованием русские войска овладели турецкой крепостью Очаков.

(обратно)

2

Подразумевается прутский поход Петра I в 1711 г., кончившийся неудачно для России. Согласно условиям мирного договора, Россия обязывалась уступить Турции город Азов и ликвидировать несколько крепостей на южных рубежах.

(обратно)

3

Франсуа Бланшар (1753–1809) — выдающийся французский воздухоплаватель, совершивший в 1785 г. первый перелёт на аэростате через канал из Дувра в Кале.

(обратно)

4

Племянник библейского царя Давида, отличавшийся быстротой хода.

(обратно)

5

Статья Ягеманна «Спасение чести Италии, задетой замечаниями Гауптмана фон Архенгольца» в журнале «Deutsches Museum», 1786.

(обратно)

6

Подразумевается осада Гибралтара 1779–1783 гг., в которой против англичан, захвативших в 1704 г. Гибралтар, совместно действовали испанцы и французы.

(обратно)

7

Известная английская фирма, выпускавшая оптические приборы.

(обратно)

8

Жорж-Луи Леклерк, граф Бюффон (1707–1788) — знаменитый французский учёный-естествоиспытатель, автор многотомной «Естественной истории животных».

(обратно)

9

День рождения английского короля.

(обратно)

10

Звезда из созвездия Большого Пса.

(обратно)

11

Имеется в виду книга П. Брайдона «Путешествие в Сицилию и на Мальту».

(обратно)

12

Английская мера жидкости.

(обратно)