Litvek - онлайн библиотека >> Питер Чейни >> Крутой детектив >> Джентльмен от Ярда >> страница 2
сказал, не повышая тона:

— Ты скверно воспитан, Сквилла. Необразован и скверно воспитан.

— Я сказал!..

— Помолчи! Кое в чем ты, возможно, и прав. Не исключено, что здесь действительно Англия и…

— Если ты…

— Терпение, Сквилла, терпение. Возможно и то, что мой значок ФБР здесь, действительно, ничего не значит. Спорить с тобой относительно этого не буду.

— А потому…

— Помолчи! Не думаю, чтобы ты успел забыть меня и знаешь, что если я желаю говорить, ты, нравится тебе или нет, будешь общаться со мной. Теперь же я, пожалуй, последую твоему предложению и, как выразился, уберусь отсюда. Однако — и ты это отлично понимаешь — я не могу расстаться с тобой, не набив предварительно тебе морду. Одной приличной оплеухи тебе хватит.

— Но!..

— Помолчи. И за карман тоже не нужно хвататься. О чем это я говорил?.. Так вот, после того, как я обработаю твою физиономию, ты не позвонишь проводнику, как бы ни хотелось тебе это сделать. И я могу объяснить по какой причине.

— Не желаю…

— Желаешь или нет, но выслушаешь. Ты член банды, во главе которой уже восемь месяцев стоит небезызвестный Бэг Франчелли; ты работаешь на него, у тебя при себе револьвер… Кстати, именно из этой пушки ты продырявил голову Маккингли. Вижу, однако, что выстрел не обеспечил тебе независимости от Франчелли. Вывести отсюда некоторые заключения совсем не трудно, но мне нужны не только выводы, но и кое-какие конкретные детали. Ты же, Сквилла, настолько туп, что не только препятствуешь мне в этом, но и зачем-то желаешь включить в эту забавную игру проводника. Или думаешь, будто мне трудно будет доказать, что дырка в голове Маккингли проверчена пулей из шпалера, за который ты сейчас хватаешься…

— Все это надо еще доказать, умник. А пока, хватит трепаться, или я…

Возможно, он придумал что-то забавное, но ему так и не удалось довести свою мысль до конца. Я отвел левой рукой его поднятый для защиты правый кулак и молниеносно провел хук правой в подбородок — такой удар со стопроцентной гарантией укладывает на пол ребятишек покрепче Сквиллы, хотя и он отнюдь не слабак.

Голова Сквиллы устремилась к изголовью, но прежде, чем она его коснулась, я успел провести удар левой, окончательно припечатавший ее к подушке.

Я не стал наслаждаться зрелищем, а вернулся в ресторан, сел за столик и погрузился в размышления. Какова цель путешествия, предпринятого этим опасным негодяем, — вот что по-настоящему интриговало меня. В самом деле, какой дьявольский замысел мог привести этого скользкого, как угорь, бандита в Англию? Скорее всего, он находится здесь по поручению Франчелли, выполняя его указания. А если так, то мне следует быть начеку. Бэг Франчелли — опытный и опасный гангстер, он берется за крупные дела и готов для достижения успеха оставить за своей спиной дюжину трупов. Он ловок — правосудие до сих пор не сумело наложить на него руку, более того, мы даже не знали, как он выглядит.

Я подумал о том, что после возвращения в Штаты мне следует попросить особых полномочий для расследования деятельности Франчелли, чтобы разом покончить и с ним, и с его бандой.

Дело, прямо скажем, заманчивое… А сейчас рядом со мной оказался его человек. Бывалый парень. Франчелли умеет подбирать людей.

Я прикончил стакан виски с содовой и, заказав вторую порцию, продолжил свои размышления. По долгу службы я был знаком с кое-какими материалами об оригинально задуманных и безупречно выполненных операциях Франчелли, хотя непосредственно мне не доводилось с ним сталкиваться. А в создавшейся ситуации для того, чтобы догадаться, какова роль Сквиллы, нужно было очень хорошо знать его шефа.

И тут в голове мелькнула неожиданная мысль: а случайно ли я встретился со Сквиллой здесь, в поезде? Было ли это лишь простым совпадением?

С этой мыслью я отправился в свое купе, позвонил проводнику, а когда он появился на пороге купе, спросил, скоро ли ближайшая остановка поезда.

— Поезд остановится через шестнадцать минут, сэр, — ответил он. — В Бейсингстоуне.

— Сколько длится стоянка?

— Семь минут, сэр.

— Где я могу найти начальника поезда?

— Скорее всего, он у себя, сэр. Четвертый вагон, первое купе.

— Благодарю вас.

Я покинул купе и направился в четвертый вагон. Начальник поезда, очень дельный и доброжелательно настроенный англичанин, казалось, даже не удивился, когда я, представившись ему, попросил его отправить по железнодорожному телеграфу телеграмму в Лондон из Бейсингстоуна. Текст телеграммы я написал на листке, вырванном из записной книжки, и передал начальнику поезда, предупредив, что содержание телеграммы должно остаться в тайне.

«Старшему инспектору Херрику.

Отдел криминальных расследований, Новый Скотленд-Ярд, Лондон. Срочно.

Довожу до вашего сведения, что в поезде, следующем из Бейсингстоуна в Лондон (прибывает на вокзал Ватерлоо в 18.15) находится бандит Энрико Сквилла, член шайки Бэга Франчелли.

Приметы: плотный, мускулистый, рост 5 футов десять дюймов, вес 184 фунта, глаза белесоватые, близко посаженные; волосы темные, вьющиеся. Особая примета — шрам от пулевого ранения на правом предплечье. Одежда: серый костюм, замшевые туфли, серые носки, красная шелковая рубашка, белый галстук, заколотый булавкой с рубином.

Прошу организовать слежку за Сквиллой, после того как он покинет поезд. Не исключена связь между Сквиллой и задачей моей командировки в Англию. Попрошу немедленно по обычным каналам установить, где находится в настоящий момент Рикки Ванделлин, Эсмеральда Ванделлин и Мералина Крейн; эта информация должна быть передана мне на вокзале Ватерлоо. Хотелось бы установить с вами личный контакт; жду Вас в моем номере (отель «Де Верэ», Лайтсбридж, 10) сегодня вечером; обсудим вопрос о сотрудничестве.

Заранее признательный Вам Лемюэл X. Кошен».

Мне едва хватило времени набросать этот текст: поезд уже тормозил перед станцией в Бейсингстоуне.

Попрощавшись с начальником поезда, я вернулся в свое купе и тотчас завалился спать.

Я по-настоящему устал и так разоспался, что разбудил меня лишь скрежет тормозов, когда состав останавливался перед платформой на вокзале Ватерлоо. Я снял с полки чемодан и прошел в тамбур, из полуоткрытой двери которого мог наблюдать за платформой.

Сквилла не заставил себя ждать: я увидел, как он, держа в руке желто-коричневый саквояж, шагает по платформе, направляясь к выходу с перрона. Через минуту он прошел ворота и исчез из моего поля зрения. После этого я тоже покинул поезд. Когда я оказался по другую сторону барьера, ко мне приблизился незнакомый парень, который негромко осведомился, говорит ли он с
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Имя шторма [Марина Суржевская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Павел Фитин [ Коллектив авторов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Война и мир [Лев Николаевич Толстой] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Код жизни. Как защитить себя от развития злокачественных новообразований и сохранить тело здоровым до глубокой старости [Джейсон Фанг] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Роковой подарок [Татьяна Витальевна Устинова] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Люблю и понимаю [Михаил Лабковский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Первый закон: Кровь и железо. Прежде чем их повесят. Последний довод королей [Джо Аберкромби] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Золушка в Академии Ледяного дракона [Наталья Ринатовна Мамлеева] - читаем полностью в Litvek