Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Первый встречный феникс [Милена Валерьевна Завойчинская] - читаем полностью в LitvekТоп книга - День чёрной собаки [Вадим Юрьевич Панов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Безмолвная ярость [Валентен Мюссо] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Испанский любовный обман [Елена Армас] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Рокировка [Ерофей Трофимов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Антидемон. Книга 6 [Серж Винтеркей] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Авторская жара 2023 [ Автор, пиши еще!] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Цветок яблони [Алексей Юрьевич Пехов] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Герман Гессе >> Современная проза >> Под колесами >> страница 49
улыбались во сне. Казалось, мальчика надломили в самом расцвете, столкнули с радостного, светлого пути, и даже отец, согбенный усталостью и своим одиноким трауром, подпал под этот улыбчатый обман.


На похороны собралось много народу — и сочувствующие и просто зеваки. Ганс Гибенрат снова стал знаменитостью, им опять интересовался весь город, и снова директор и пастор приняли, участие в его судьбе. Все они явились в черных сюртуках и цилиндрах «которые надевали лишь в торжественных случаях, степенно шагали за катафалком, потом, перешептываясь, постояли немного у могилы. Преподаватель латыни имел какой-то особенно меланхоличный вид, и директор тихо сказал ему:


— Да, господин профессор, из мальчика мог бы выйти толк. Просто беда, что с лучшими из лучших нам чаще всего не везет


Мастер Флайг остался у могилы подле отца и безутешно рыдавшей старой Анны.


— Тяжко, когда случается такое, господин, Гибенрат, — произнес он участливо. — Я ведь тоже любил малыша.


— Никогда мне этого не понять, — вздохнул папаша Гибенрат — Такой одаренный мальчик, и все шло так хорошо — и школа и экзамены, а потом — беда за бедой!


А мастер, указав на удаляющиеся через кладбищенские ворота сюртуки, тихо произнес:


— Вон шагают господа, они тоже помогли довести его до этого.


— Что? Что вы говорите? — встрепенулся господин Гибенрат, недоуменно вытаращив глаза. — Да что это вы?


— Успокойтесь, сосед. Я только учителей имел в виду.


— Почему? Как так?


— Да ничего, я так просто А разве вы, да я разве мы-то с вами не прозевали малыша?


Над городком распростерлось синее небо, в долине сверкала река, горы, покрытые еловыми лесами так и манили вдаль своей синевой Сапожник грустно улыбнулся и взял господина Гибенрата под руку.


А тот, расставаясь с тишиной и каким-то болезненным обилием мыслей этого часа, нерешительно и застенчиво ступая, спускался вниз, туда, где протекала его столь заурядная жизнь.

Примечания

1

Просодия — раздел античной грамматики, посвященный определению долготы и краткости слогов.

(обратно)

2

Деятель реформации на юге Германии.

(обратно)

3

Духовное лицо у протестантов.

(обратно)

4

Цистерцианцы — католический монашеский орден, основанный в X веке во Франции.

(обратно)

5

Горы на юго-западе Германии

(обратно)

6

От греческого — надзиратель. В протестантских семинариях руководитель.

(обратно)

7

Аретино, Пьетро (492–556), — итальянский писатель и памфлетист эпохи Возрождения, долгое время живший в Венеции

(обратно)

8

Хрестоматия для домашнего чтения, составленная Госснером, проповедником-евангелистом (773–803)

(обратно)

9

Праздник в честь победы немецких армий «под Седаном над войсками Наполеона во время франкопрусской войны 870 87 годов,

(обратно)

10

Повествование, оживает что-то от бессмертного Уленшпигеля и от столь же бессмертного братца Штраубингера[10

(обратно)