человек.
(обратно)
451
Кварц — один из самых распространенных породообразующих минералов. Цвет разнообразный.
(обратно)
452
Сульфаты — соли серной кислоты.
(обратно)
453
Карбонаты — соли угольной кислоты.
(обратно)
454
Плиоцен — поздняя последняя эпоха неогенового периода геологической истории Земли (начало 25 млн. лет назад, продолжительность 23 млн. лет). В это время растительный и животный мир становятся близкими современному.
(обратно)
455
Фламинго — крупные птицы, живущие на мелководье морского побережья и озерах. Питаются семенами, водорослями, рачками. Цвет оперения белый, переходящий в розовый всевозможных оттенков. В научной литературе нет упоминания о голубых фламинго.
(обратно)
456
Униформа — различная форменная одежда вообще; в армиях различных стран и времен она отличалась многоцветием. Сравнение оперения розовых фламинго с униформой трудно считать уместным.
(обратно)
457
Зонд — здесь бурав для сверления колодцев, а также взятия глубоколежащих слоев почвы.
(обратно)
458
Караван-баши — предводитель каравана.
(обратно)
459
Квартирмейстер — лицо, ведающее размещением войск, участников научных и других экспедиций по квартирам или разбивкой лагерей. В настоящее время функции военных квартирмейстеров расширены.
(обратно)
460
Туземец — житель данной местности, то же, что абориген.
(обратно)
461
Вехи — шест в поле для указания пути, границ земельных участков. Для обозначения различных особенностей пути в морях, озерах, реках, каналах. Гораздо чаще употребляются такие и сооружения, как маяк, бакен, буй, створные знаки и т. п.
(обратно)
462
Галоп — быстрый бег лошади вскачь.
(обратно)
463
Шейх — старейшина арабского племени, деревни; глава мусульманской общины, секты.
(обратно)
464
Стреноженная лошадь — со связанными в нижней части передними ногами для ограничения ее передвижения.
(обратно)
465
Миссия — здесь: задание, поручение.
(обратно)
466
Иллюминация — яркое освещение зданий и улиц по случаю праздника или другого торжественного события.
(обратно)
467
Сиеста — полуденный отдых в жарких странах.
(обратно)
468
Зенит — здесь: высшая точка, предел.
(обратно)
469
Компенсация — возмещение, вознаграждение за потерянное или уступленное.
(обратно)
470
Франк — денежная единица Франции, ее колоний и некоторых других стран; делится на 100 сантимов (в просторечии— су).
(обратно)
471
Зыбучие пески — неустойчивые, легко приходящие в колебание.
(обратно)
472
Вуаль — здесь: кусок легкой прозрачной ткани, укрывающей лицо.
(обратно)
473
Кускус — распространенное в арабских странах блюдо, мясные и мучные шарики, обжаренные в масле.
(обратно)
474
Бурдж — башня или иное крепостное сооружение, установленное внутри населенного пункта.
(обратно)
475
Бригадир — в старой французской армии командир малого кавалерийского отделения («звена»), чин, соответствовавший пехотному капралу.
(обратно)
476
Ансамбль — здесь: строительное сооружение, построенное по хорошо продуманному плану.
(обратно)
477
Неординарный — необычный, выходящий из ряда вон.
(обратно)
478
Акция — здесь: определенное действие.
(обратно)
479
Антилопа — животное отряда парнокопытных, существует множество видов Объект охоты (мясо, кожа).
(обратно)
480
Фрегаты — здесь морские крупные птицы, большую часть жизни проводят в воздухе, плавать не умеют.
(обратно)
481
Сейсмический — связанный с землетрясением, относящийся к ним.
(обратно)
482
Интервал — промежуток, перерыв, расстояние между чем-либо.
(обратно)
483
Педант — человек, отличающийся предельной аккуратностью, склонностью к порядку до мелочей.
(обратно)
484
Жюль Верн Жан. Жюль Верн. М., 1978. С. 288.
(обратно)
485
Жюль Верн Жан. Жюль Верн. М., 1978. С. 288.
(обратно)
486
Жюль Верн Жан Жюль Верн С 288
(обратно)
487
Там же С 288—289
(обратно)