Litvek - онлайн библиотека >> Барб Хенди и др. >> Фэнтези: прочее >> Голос в ночи >> страница 110
на берегу позади ее дома, но именно там она услышала голоса, которые не могла разобрать. И по мере приближения …

"Она была твоей подругой, так же как и мамой, — настаивал женский голос. "Тебе надо было уйти. Я бы так и сделала, но сначала решила приехать сюда."

"На этот раз твоей матери пришлось идти одной, — ответил мужчина. "Это в последний раз. И ты не знаешь всего … о том, чем это может закончиться."

Услышав голоса, Магьер испытала одновременно облегчение и печаль, которые ей удалось сдержать. Но она не собиралась оплакивать потерянного друга — пока нет-и ушла в те деревья. Ей было все равно, что молчать, и она едва заметила невысокую женщину в длинном темном одеянии среди тенистых деревьев у моря.

Тот повернулся. — Мама?"

Человек с трудом выбрался из-за дерева ближе к береговой линии, и Лунный свет над водой окутал его ореолом мерцания, которое поймало волосы, когда-то полностью белокурые.

"Самое время, — сказал он. "Так он все-таки умер или нет?"

Магьер быстро приблизилась, прошла мимо Странницы и обняла Лисила.

"Ты же знаешь, что это не так, — прошептала она, внезапно почувствовав себя такой усталой.

"Все равно надо было спросить, — прошептал в ответ Лисил. — Рано или поздно вы с Чейном должны были все выяснить. Я знал, что даже я не смогу сдержаться."

Магьер откинулась назад, глядя в прекрасные янтарные глаза мужа. Она видела, как его испуг оттого, что он отпустил ее одну, угас. Она также видела морщины на его лице, пряди волос, которые теперь были скорее бело-серыми, чем белокурыми, и усталость от ожидания, которую она чувствовала сама.

"Как только ты вернешься, — сказал он.

Все, чего она хотела тогда, — это вернуться домой и остаться там с ним. Никто не мог сказать, как долго она будет обладать им. Да, она тоже повзрослела, но не так сильно, как он.

В конце концов, как долго ей придется жить без него? Это была слишком ужасная мысль, и ей пришлось отвернуться. А еще там была Странница, наблюдавшая за ней с таким же беспокойством, как и Лисил.

— Иди сюда, — тихо сказала Магьер.

Странница, все еще слишком маленькая для одного из ее людей, подошла ближе и обняла Магьер. Было приятно снова обнять ее. Как бы часто девушка теперь ни возвращалась, для Магьер этого было недостаточно. Ее даже не волновали эти нелепые деревянные побрякушки, вплетенные в темные волосы девушки, и то, как сильно девушка — нет, женщина — изменилась за эти годы.

"Ладно, девочка, — проворчала Магьер. "А где же твой муж?"

Странница заколебалась и испустил долгий, медленный вздох. "Он … не мог… посмотреть правде в глаза."

"Значит, он опять играет со своим оленем?"

Глаза девушки расширились и нахмурились. За этим последовал вздох, больше похожий на насмешку. Как сильно она — все они-изменилась.

— Клуасы-слушатели-не олени! — Предостерегла Странница. "И он не играет со мной. — ".

"Мне все равно! Магьер отпустила Лисила и схватила девушку за плечи. — Скажи Оше, что нам лучше увидеться с ним к солнцестоянию. — ".

"Да, матушка, — перебила ее Странница, закатив зеленые глаза.

"Ну вот, опять, — проворчал Лисил. Магьер проигнорировала его и закончила: — или я притащу его сюда за волосы!"

— Да, Мама!"

Последовало молчание на три вздоха, прежде чем Магьер выпрямилась и быстро фыркнула.

— Прекрасно, достаточно хорошо. А теперь пойдем домой."

Она схватила их за руки и потащила за собой, направляясь к задней двери кухни морского льва. Где-то наверху, в таверне, раздался пронзительный детский визг.

Магьер остановилась как вкопанная и, отпустив Странницу и Лисила, уставилась на окна верхнего этажа.

Смех, как у мальчика, сопровождался грохотом разбивающейся посуды и падающей мебели. Новые визги и смех были прерваны глубоким раскатистым рычанием — но только на мгновение.

Магьер в ярости повернулась к Лисилу. "Что ты сделал на этот раз?"

Лисил быстро отвел взгляд.

"Я предупреждала тебя, отец, — пробормотала Странница себе под нос.

Тут Магьер сделала шаг вперед. "Сколько их на этот раз?"

Лисил поморщился. "Просто … два."

— Двое! — Рявкнула Магьер. "Значит, опять шесть!"

За прошедшие годы у них не было детей. Она знала, что это не могло быть из-за него, но это была еще одна жертва за то, как она родилась.

Но все равно, дети были всегда. Он слишком часто об этом заботился.

— Не плюйся в меня пламенем и дымом, мой дракон, — бросил он в ответ, хотя и не смотрел на нее. — А что мне было делать, оставить их на улице умирать с голоду или грабить местную булочную?"

Еще один грохот сверху смешивался со все большим и большим рычанием и визгом …

— Малец справится, — добавил Лисил.

"Он становится слишком старым, — вмешалась Странница, тоже глядя на него. "Он едва может подняться по лестнице, когда мы приходим в гости."

— Ну, тогда Тень может это сделать, — добавил Лисил, пожав плечами.

Странница повернулась к нему. — Отец, не смей надевать это на нее."

— О, семь адов! — возразил он. "Я занимаюсь этим круглый год, так что вы двое можете немного помочь, когда … -".

— Хватит с вас обоих! — Прорычала Магьер. — Беги в таверну, пока они ее не спустили."

Она повернулась, распахнула заднюю дверь ладонью и бросилась внутрь.

Такова была их жизнь на протяжении последних тридцати лет, и как бы Магьер ни кипела от злости, она не желала ничего другого. Магьер просто позаботилась о том, чтобы Лисил никогда об этом не узнал. Тем хуже будет, если он это сделает.


Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Есть, молиться, любить [Элизабет Гилберт] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Время всегда хорошее [Андрей Валентинович Жвалевский] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Лабиринт Мёнина [Макс Фрай] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Шоколад [Джоанн Харрис] - читаем полностью в LitvekТоп книга - В канун Рождества [Розамунда Пилчер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Материнская любовь [Анатолий Александрович Некрасов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Дальняя бомбардировочная... [Александр Евгеньевич Голованов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана [Олег Вениаминович Дорман] - читаем полностью в Litvek