Litvek - онлайн библиотека >> Эрл Стенли Гарднер >> Классический детектив >> Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры. Дело зеленоглазой сестрички. Дело о беспокойной рыжеволосой
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры. Дело зеленоглазой сестрички. Дело о беспокойной рыжеволосой. Иллюстрация № 1
Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры. Дело зеленоглазой сестрички. Дело о беспокойной рыжеволосой. Иллюстрация № 2

THE CASE OF THE GREEN-EYED SISTER

THE CASE OF THE FUGITIVE NURSE

THE CASE OF THE RESTLESS REDHEAD

Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры. Дело зеленоглазой сестрички. Дело о беспокойной рыжеволосой. Иллюстрация № 3

ДЕЛО БЕГЛОЙ МЕДСЕСТРЫ РОМАНЫ

ДЕЛО ЗЕЛЕНОГЛАЗОЙ СЕСТРИЧКИ

Полное собрание сочинений. Том 15. Дело беглой медсестры. Дело зеленоглазой сестрички. Дело о беспокойной рыжеволосой. Иллюстрация № 4

Глава 1

Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, протянула адвокату пахнущую духами визитную карточку.

— Если вы собираетесь иметь дело с этой женщиной, — сказала она, — то лучше сначала потребуйте у нее гонорар. Мне кажется, она за десять центов любому глаза выцарапает.

— Другими словами, она тебе не понравилась, — уточнил Мейсон.

— Я этого не говорила.

Мейсон посмотрел на карточку.

— «Сильвия Бэйн Этвуд», — прочитал он вслух. — Она мисс или миссис, Делла?

— Миссис Этвуд, женщина с глазами зелеными и холодными, как металл, и с фальшивыми манерами, которыми она пытается сгладить невыгодное впечатление от этих глаз. Представляю, как ей всю жизнь приходится притворяться.

— Что ей нужно?

— Этот вопрос касается бизнеса, — жеманно заговорила Делла, передразнивая клиентку. — Вопрос слишком сложный, чтобы обсуждать его с неопытным юристом.

— Вот как?

— Именно так. Весьма горда и высокомерна, весьма раздражительна. И вращается в кругах, где нет места простым секретаршам.

Мейсон рассмеялся:

— Ладно, пригласи ее, Делла.

— Она взглянет на вас своими зелеными глазами, — предупредила Делла, — и начнет извиваться, как кошка, готовая прыгнуть вам на колени.

Мейсон вновь засмеялся.

— Ладно, Делла, ты мне ее прекрасно описала, и я не думаю, что эта женщина мне понравится. Давай теперь посмотрим на нее.

Делла Стрит вышла в приемную и через минуту вернулась с Сильвией Бэйн Этвуд.

Зеленые глаза окинули адвоката оценивающим взглядом, и тут же их прикрыли скромно опущенные ресницы.

— Мистер Мейсон, — начала она, — я чувствую себя немного неловко, обращаясь к вам по такому простому и незначительному вопросу, но мой отец всегда говорил, что, обращаясь к адвокату, нужно выбирать лучшего из них, ведь все лучшее практически обходится нам дешевле…

— Благодарю за комплимент. — Мейсон пожал протянутую руку и пригласил: — Садитесь, пожалуйста. Чем могу быть полезен?

Взгляд зеленых глаз вновь стал испытующим, и миссис Этвуд опустилась в кресло для клиентов. Она холодно и враждебно посмотрела на Деллу Стрит, не скрывая раздражения от присутствия секретарши, потом по-кошачьи повертелась в кресле, устраиваясь поудобнее.

— Продолжайте, — предложил Мейсон. — Буду рад помочь вам. И пусть вас не смущает присутствие мисс Стрит. Она обычно стенографирует мои беседы с клиентами и хранит записи в нашей закрытой картотеке; в случае необходимости эти записи помогают мне вспомнить какие-то деталй.

— Мой вопрос очень прост, — заговорила миссис Этвуд тихим и каким-то недовольным голосом.

Мейсон исподтишка весело подмигнул Делле Стрит.

— В таком случае, миссис Этвуд, вряд ли я вам понадоблюсь. Уверен, что с простым вопросом вам лучше обратиться к адвокату, который занят меньше моего и который…

— О, нет, нет, нет! — резко прервала она. — Я лишь хотела сказать, что вопрос несложен для вас, но может оказаться трудным для другого юриста. Пожалуйста, мистер Мейсон!

— Хорошо, расскажите мне о нем.

— Дело касается моей семьи.

— Вы вдова?

— Да.

— У вас есть дети?

— Нет.

— А ваша семья?

— У меня есть сестра по имени Хэтти Бэйн, брат Джаррет. Его жену зовут Фибэ. Отец мой, Нед Бэйн, сейчас прикован к постели. У него больное сердце, и ему необходимы тишина и полный покой.

— Продолжайте.

— Я по своему характеру авантюристка, мистер Мейсон, — сказала она вызывающе. — Хэтти же — домоседка. Я всегда обожала риск, а Хэтти сидела дома и заботилась о семье. Я вышла замуж. Когда муж умер, он оставил мне довольно большое наследство.

— И вы вернулись домой?

— Боже, конечно нет! Домашнюю атмосферу я нахожу несколько… э… унылой. Я предпочитаю жить своей жизнью. У меня есть собственная квартира в этом городе. Но я люблю свою семью и поддерживаю с ней тесные отношения.

— А ваша мать?

— Она умерла около года назад после долгой болезни.

Делла Стрит посмотрела на Мейсона, который, поджав губы, задумчиво разглядывал Сильвию Этвуд.

— А кто ухаживал за вашей матерью во время ее болезни? — спросил он.

— Хэтти. Она и слышать не хотела о сиделке. Все делала сама. Для матери она была просто спасением. Видите ли, я любила маму ничуть не меньше Хэтти, но уход за ней был бы мне не по силам. Я скорее отдала бы последний цент сиделке.

— Понятно, — сухо сказал Мейсон. — Это имеет отношение к делу, которое вас беспокоит?

— Нет.

— Тогда продолжайте и расскажите мне о нем.

— Я боюсь, мистер Мейсон, что имею дело с людьми, которые не совсем честны со мной.

— Что им нужно?

— Деньги.

— Это шантаж?

— Ну, если и шантаж, то так искусно замаскированный, что его трудно назвать этим словом.

— Расскажите о нем.

— Началось все несколько лет назад, когда нефть Техаса начала играть важную роль в жизни штата.

Мейсон ободряюще кивнул.

— Мой отец разорился на операциях с недвижимостью. В то время он водил дружбу с одной оригинальной личностью по имени Джереми Джосая Фрич.

— Вот так имя! — заметил Мейсон.

— Обычно его зовут просто Джей-Джей.

Мейсон кивнул.

— У Фрича были деньги. Мой отец владел опционом1 на большой участок земли, где надеялся найти нефть, хотя участок и находился довольно далеко от так называемого нефтяного пояса. Джей-Джей согласился купить этот участок для отца, при условии, что тот вложит
Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Антидемон. Книга 4 [Серж Винтеркей] - читаем полностью в LitvekТоп книга - 7 правил ведения сложных разговоров с коллегами и начальством [Роберта Чински Мэтьюсон] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Истинная для демона, или Коснись моих воспоминаний [Наталья Ринатовна Мамлеева] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Железная корона [Матильда Старр] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Оппенгеймер. Триумф и трагедия Американского Прометея [Кай Берд] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Признания [Канаэ Минато] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Матрица судьбы от А до Я [Альбина Матрикс] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Наперегонки со счастьем. Для тех, кто потерял смысл жизни [Алексей Андреевич Корнелюк] - читаем полностью в Litvek