Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Михаил Александрович Заборов - Крестовые походы - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Стивен Тайлер - Аэросмит. Шум в моей башке вас беспокоит? - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Тисато Абэ - Да здравствует ворон! - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Дмитрий Витальевич Шелег - Живой лёд. Том 9 - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Александра Борисовна Маринина - Дебютная постановка. Том 2 - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Патрик Кинг - Негласные правила общения и этикета. Как вызвать симпатию в любой социальной ситуации - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Ольга Викторовна Примаченко - Всё закончится, а ты нет. Книга силы, утешения и поддержки - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Anne Dar - НеКлон - читаем полностью в Litvek width=
Litvek - онлайн библиотека >> Алексей Иванович Ухин >> Мифы. Легенды. Эпос и др. >> Кольцо заветное

А. Ухин Кольцо заветное

Легенды, сказы, были

Кольцо заветное. Иллюстрация № 1
Кольцо заветное. Иллюстрация № 2
© Нижне-Волжское книжное издательство, 1989.

ОТ АВТОРА

Астраханская земля… Древняя, богатая славой громких имен и яркостью исторических событий. И современная, известная созидательным размахом ее трудолюбивых хозяев. Край щедрой, многоликой природы, неповторимых пейзажей волжского Понизовья. И еще — край седых преданий, древних легенд, передающихся из уст в уста сказаний давнего и не слишком давнего времени. Об этом наш рассказ.

…Когда-то давным-давно сюда, на земли Северного Прикаспия, прикочевали калмыки. Выходцам из далекой Монголии пришлись по нраву необозримые поволжские просторы с их обильным и сочным разнотравьем. Здесь кочевники обжились, и от поколения к поколению пошли гулять легенды и были о нравах и обычаях этого народа.

А позже, со времен захвата Астрахани Степаном Разиным, появились тут и тоже прижились донские и терские казаки — «беглые души» крепостников-помещиков. И, значит, к прежним сказаниям и былям прибавились другие, новые. А более поздние времена добавляли к ним свои предания и сказы, еще и еще — почти до наших дней.

Раскрой эту книгу, читатель, — и, может быть, со страниц ее повеет на тебя «историческим ветром» волжского Понизовья, этим неизъяснимым «ароматом эпох».

ЛЕБЕДЬ

Кольцо заветное. Иллюстрация № 3
Где-то в стороне от калмыцкого стойбища Кунь-Куни́, в глухих тростниковых зарослях затерялось озеро Харцаган. В переводе Харцаган означает — мелководье, мелкий берег. Но как знать, мелко ли там? Никто не измерял той глубины. Однако старики, в бытность свою молодыми, считали Харцаган бездонным. И, видно, не зря. А на озере том немало островков и заводей.

Как-то проездом через Кунь-Куни (а это в переводе — чужой человек) повстречал я старого калмыка. Разговорились. Я спросил: «А правда ли, дедушка, что на Харцагане лебеди водятся?» — «Правда, сынок, — последовал ответ. — И среди них есть один, который по утренним и вечерним зорям издает громкий и протяжный клич, похожий на стон. В селе из рода в род передается сказ, — продолжал старик, — будто не одна и не две сотни лет прошли с того незапамятного года, когда на приволжские просторы Каспия из Джунгарии прикочевали калмыки и поселились в этих местах. А привезли они тогда в качалке девочку Гилю из семьи старого Очира. И когда она подросла, то превратилась в стройную, несравненно красивую девушку.

Однажды стояла она на берегу озера. Вдруг видит: на глади вод, как в зеркале, отражение статного юноши.

— Почему ты здесь? — только и спросила молодая калмычка и убежала в свой поселок — хотон.

Через несколько дней, когда красавица на том же месте набирала воду, снова появился юноша. На этот раз Гиля оказалась не из робких. Ничего не сказав, она куда-то ушла, но вскоре вернулась и привела под уздцы двух коней.

— На этом поскачу я, а на гнедом — ты. Садись и — айда в степь!..

И они вихрем умчались вдаль.

С тех пор все чаще и чаще стали встречаться они у озера Харцаган. В проникновенных, душевных песнях и нежных словах поведали друг другу молодые о своей светлой любви.

Как-то юноша сказал:

— Гиля, без тебя мне невмоготу. Хочу быть с тобой навеки. Веди меня к отцу.

— Отец мой не позволит калмычке стать женой русского.

…Ходил ли юноша к ее отцу, нет ли, кто его знает, но только видеть милую не удалось ему больше. Отец, узнав об их любви, умертвил дочь и бросил в озеро. Говорят, влюбленный жених отыскал ее и схоронил на острове. А сам превратился в лебедя. И поныне тот лебедь сторожит могилу возлюбленной, не отходя от нее ни на шаг.

Бывает, если кто-нибудь нарушит покой лебедя, он встрепенется, и кличет, и зовет, зовет: «Гиля… Гиля!..»


Кольцо заветное. Иллюстрация № 4

ЛОТОС

В давние времена от залива Большая Чада́ ерик по тростниковым зарослям шел. В пору половодья щедро наполнялись от него водой многочисленные озёра. И в том краю каждое лето, сказочно благоухая, цвел лотос. В полуденный зной лепестки свертывались и на них душистые росинки выступали. А запах… запах какой-то особенный был: он кровь молодую волновал, что-то обещал, звал куда-то…

Сказывали деды внукам, а когда внуки сами дедами становились, то молодым пересказывали, что будто в то время у залива Большая Чада в кибиточном стойбище девушка жила — красоты необыкновенной. Со всей округи съезжались сюда парни, чтобы посмотреть на красавицу.

Крепко любил ее сосед по кибитке. Но глаза гордячки другого приметили, и Цаган — так звали ее — убежала к этому своему избраннику. Под свист шальных песен ветра всю ночь провела она с возлюбленным. И, говорят, пришельца того на Волге потом видели. Он плавно раскачивал лодку, убаюкивая в ней другую девушку…

Покинутая любовником, Цаган решила вернуться к соседу по кибитке. Утром, когда она шла за водой, навстречу ей откуда ни возьмись — юноша. Побежала к нему Цаган, но чем скорее хотела приблизиться, тем всё быстрее удалялся он от нее. Когда же она, казалось, вот-вот настигнет его, юноша бросил в воду горсть колючих орехов чилима и проговорил: «Цаган, я любил тебя, верил, но ты изменила мне и подарила свое сердце другому. А теперь ищешь встречи со мной. Нет! Сумей сначала искупить вину, тогда станешь моею. А для этого пройди через весь залив босой. За неверность другу тебя будут обжигать колючие шипы водяного ореха. Знай: измена больнее. Выйдешь к протоке, твоему взору откроется озерная гладь, усеянная розами. Цветы эти я назвал своим именем — Лотос. В полуденный зной все лепестки закроются. Один из них скроет меня. Если ты найдешь этот цветок среди тысячи других, будешь счастлива».


Кольцо заветное. Иллюстрация № 5
Сколь воды с тех пор утекло! Цветы покинули Большую Чаду — место измены. Теперь они красуются у самого синего моря, Каспия; по-прежнему, трижды в день, меняют окраску, так же источают на всю округу неповторимый аромат, а в полдневный жар сворачиваются…

Так и не сумела Цаган вернуть своего счастья. Кукушкой век прожила и скоро состарилась. А юноша Лотос, превратившийся в цветок, так и остался молодым. И тот цветок вечно жив и все так же чист и великолепен среди неувядаемых каспийских роз.

Litvek: лучшие книги месяца
Топ книга - Влада Ольховская - Нецарская охота - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Максим Валерьевич Батырев (Комбат) - 45 татуировок менеджера. Правила российского руководителя - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Нассим Николас Талеб - Антихрупкость. Как извлечь выгоду из хаоса - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Роберт Гэлбрейт - Зов кукушки - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Джо Диспенза - Сила подсознания, или Как изменить жизнь за 4 недели - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Бен Элтон - Два брата - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Наринэ Юрьевна Абгарян - Люди, которые всегда со мной - читаем полностью в Litvek width=Топ книга - Светлана Александровна Алексиевич - У войны — не женское лицо… - читаем полностью в Litvek width=