Litvek - онлайн библиотека >> Евгений Абрамович и др. >> Ужасы и др. >> Зов Лавкрафта >> страница 80
скрупулезно собирает информацию обо всех нас. Наш бухгалтер. Счетовод. Словно питается нами.

— Она мне ничего не говорила, — быстро предупредил я.

Над моей головой раздался короткий смешок.

— Разумеется. Оливия вне подозрений. Не как жена Цезаря — но как сам Цезарь.

Ногти впивались мне в шею. «Тошнота, судороги, отек легких», — я стал вспоминать симптомы отравления трупным ядом. Только какие из них — при попадании в кровь, а какие — в желудок? Облизывать свою визави я не собирался, но эти ногти… я чувствовал, как что-то пульсирует у меня в шее.

— Кстати, я обманула вас, — вдруг сказала она.

— Что?

— Ну, когда сделала вид, что не знаю вас. Я слышала о вас раньше. Мне говорили, что вы хороший репортер. Очень хороший.

— Спасибо, — сказал я. Я не понимал, к чему она клонит.

— Один из лучших, — она словно не обращала внимания на мои слова. — Юркий, пронырливый, умный… насмотренный. Умеете втираться в доверие. Есть свои люди в нужных кругах.

Я нервно улыбнулся. Я люблю лесть и обожаю, когда меня оценивают по достоинству, но это… это было странно. И еще меня волновал трупный яд на кончиках ее ногтей.

— Я так и не поняла, что вы хотели узнать, — заметила она. — Вы задавали так много вопросов. Делали вид, что знаете все — хотя не имели представления даже о самом простом. Начальном. Исходном. Это тоже талант, да. Я сразу заметила это. Я умею замечать подобное.

Я дернул головой.

— Я…

— Неважно, — она сдавила пальцы еще сильнее. Я почувствовал струйки крови на своей шее. Я попытался высвободиться, но она держала меня железной хваткой. Мертвой хваткой. — Неважно. Вы очень хороши. Вы лучший. И со временем станете еще лучше. Еще и еще. Вам нужно только время.

Я попытался привстать, но она жестко пресекла это.

— А нам нужен такой, как вы, — продолжила она ровным голосом. — Нам нужен тот, кто будет писать о нас, говорить о нас, напоминать о том, что мы были — и есть. Но зачем искать такого, как вы — когда вы сами пришли ко мне.

— Спасибо, — зачем-то поблагодарил я. Картины отека легких стояли перед моими глазами и мне казалось, что я уже ощущаю что-то вроде судорог.

— Не стоит, — ответила она. — Мы подумали, что ждать дольше не следует. Герберта может не оказаться рядом в нужный момент. Мы решили, что надо устроить этот нужный момент тогда, когда Герберт будет рядом.

— Что? — страшное осознание нахлынуло на меня. — Что вы хоти…

Хруст моих собственных позвонков перебил меня. Язык онемел и повис тряпкой. Перед глазами сгустился багровый туман.

Комната поплыла и перевернулась.

Я понял, что упал со стула.

А потом появился он.

Невысокий и худощавый. Светловолосый и голубоглазый.

Вместе с ароматом перестоявших цветов.

И тихим-тихим голосом.

И кипящей адской серой, которая вливалась в меня, источала жар в моих венах, поднималась смрадом к моим ноздрям, ядовитым облаком клубилась в моих легких.

И последнее, что я услышал перед тем, как переступить черту, было хрипловатое грудное контральто женщины-вамп:

— А все-таки, с каким вопросом вы пришли ко мне?

Вот так-то, мой дорогой.


Зов Лавкрафта. Иллюстрация № 14