Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Павел Фитин [ Коллектив авторов] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Война и мир [Лев Николаевич Толстой] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Оливковое дерево [Люсинда Райли] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Арсений Сухоницкий >> Приключения и др. >> Назойливая мелочь — Курогане Рин >> страница 2
красовалась белая рубашка с голубыми полосками у самого края рукава, который располагался чуть выше локтя. Голубой бантик украшал воротничок рубашки. Синеватая юбка с белой линией вдоль её краёв превосходно выделяла её стройные ножки. Черные гольфы и дорогие ботиночки только дополняли картину.

Чёрные как смоль волосы собраны в два красивых пышных хвостика, пока её лоб прикрывала чёлка. Небольшой чубчик делал эту девчонку визуально выше, чем она есть.

— Чего уставился? — она недовольно буравила парня взглядом своих черных, глаз.

— Моя квартира! Что хочу, то и делаю! — Хаято не заметил, как страх сменился раздражением.

— Теперь она и моя тоже! — школьница тут же встала с места и агрессивно уставилась на парня.

У этой грубиянки было явно не лучшее воспитание. Мало того, что кидает неясные предъявления, так уже его квартиру себе присваивает и ведёт себя так, словно юный мастер вообще должен быть благодарен, что она к нему заглянула. Словно собака, сорвавшаяся с цепи.

Да что эта мелочь о себе возомнила?

— Так, моська, если тебя сюда привели посмотреть на меня хорошего, можешь проваливать. Субару, оставайся, у меня как раз есть бутылочка хорошего вина! — а потом он уже смерил вернувшуюся на место мелочь, которая заёрзала своим мелким задом. — А ты, пока не научишься вести себя вежливо даже не думай попасться мне на глаза!

— Что ты сказал, изгой? — от удивления выгнула бровки девчушка. — Да ты хоть знаешь, кто я?!

— Простите, господин Хаято! Уф!.. — в этот момент их перервал Субару. Дворецкий затаскивал очередной чемодан и донёс его догостевой комнаты. Как только он вышел к ним, сразу продолжил свою речь. — С этого дня данная особа будет жить вместе с вами.

«Какого хрена?» — появилась первая мысль в голове Хаято.

— Субару, ты сейчас пошутил? — юный мастер сузил глаза и, не отрывая взгляда, посмотрел на старого дворецкого.

— Простите меня, юный господин, но нет — лицо мужчины было абсолютно серьёзным.

Механик повернулся в сторону девушки и недовольным взглядом стал осматривать гостью-сожительницу. Девушка в ответ прикрыла руками свою незначительную грудь и злобно уставилась на парня.

— Не смотри так пристально!

— Я не смотрю туда, где ничего нет, малявка — усмехнулся механик.

— Я не малявка! Мне почти восемнадцать лет — снова огрызнулась мелочь.

«Очень важная информация. И так смотреть не на что, так ещё и ребёнок».

— И кто же ты? — спросил механик, снова сузив глаза.

— Я — единственная дочь и наследница семьи Курогане — Курогане Рин!

Погрузившись в недра своей дырявой памяти, Хаято всеми силами пытался выяснить, кто такие Курогане и с чем их едят. За эти годы он просто выбросил из головы всю ненужную ему информацию, касающихся японских кланов. Просто, на фига они ему?

К сожалению, ответ так и не смог всплыть:

— Субару, будь любезен, объясни.

Девушка чуть не свалилась на пол, от слов Хаято. Как та, чей клан знают многие люди, не могла быть узнана каким-то вшивым наследником Каминари? Рин уже приготовилась наброситься на парня и откусить ему ухо и, заодно, выдрать кучу волос, как старик поднял руку, прося её остановиться.

— Господин Хаято, эта девушка — наследница одной из влиятельных семей, владеющим своим боевым стилем… — дворецкий старался как можно мягче говорить с Хаято, который сейчас был готов вышвырнуть вещи Рин в окно, а следом и саму девчонку.

Наследница клана Куроагне снова села на место, положив ногу на ногу, она закрыла глаза и громко хмыкнув, отвернулась. Щека механика дёрнулась. Он уже многообещающе глянул на старого слугу своего клана и одним видом говорил, что если он сейчас не получит ответов, то они оба пинком полетят за дверь.

— Может, напитки? Не хотите охладиться?

— Давай быстрее — громко выдохнув носом, проговорил парень. — Моё терпение не резиновое.

— Как вам будет угодно. — Субару учтиво поклонился и направился на кухню.

Старик нашёл электрический чайник, наполнил водой и включил, попутно подходя к шкафчикам. Открыв их, он ненадолго застыл от изумления, явно потерявшись в коробках с чаем и банками с кофе. Субару уже думал, что ему придётся как-то выкручиваться со скудными запасами Хаято, но был приятно удивлен этому разнообразию. Можно сказать, ему дали возможность разгуляться на широкую ногу.

Дворецкий закончил приготовления точь-в-точь, когда закипел чайник. Он залил заварочные чайнички кипятком и быстро поколдовал со стаканами. За четыре минуты ему удалось управиться и сделать напитки для молодого Господина и его сожительницы.

— Ваш холодный чёрный чай с бергамотом — чашка оказалась в руках Хаято. — И ваш эрл грей, юная леди. — Субару любезно подал напиток девушке, которая кивнула и взяла свою чашу.

В бокале мастера уже был холодный напиток, в нём плавала пара кубиков льда. Отхлебнув, он удивился — вкус не пропал или испортился. Как дворецкому удалось заставить напиток остыть в столь сжатые сроки, не разбавляя водой и при этом сохранить вкус?

«Наверняка, если я спрошу, как он это сделал, старик ответит „Потому что я дворецкий“. Бетмен доморощенный!»

— Господин Хаято — снова обратился к нему мужчина. — Я не сказал ещё одну причину, почему леди Рин должна жить с вами.

— Какую? — скептически посмотрел на него парень. — Удиви меня! А то что-то в последнее время после того, как меня объявили наследником, сижу, видите ли, дома и подыхаю со скуки — съязвил он, осторожно разводя руками.

Хаято уже приготовился практический к любой новости, начиная с того, что его папаша раскошелился на телохранителя, но работать вызвалась эта мелочь. Если так, у него будет повод выгнать их, так как под присмотром Эстер ему будет куда лучше. А если ему подкинули работу охранника — надо будет узнать, сколько будут платить за то, чтобы водить эту соплю в школу и домой.

Желательно много, ибо терпеть такой характер Хаято долго не сможет без весомого аргумента.

Он отхлебнул чай…

— Она помолвлена с вами, юный господин. Курогане Рин — ваша невеста.

— Пффффф! — Хаято подавился и выплюнул чай на ковёр. Теперь отмывать. — ЕБ ТВОЮ БОГА ДУШУ МАТЬ, СУБАРУ! Я ж так и умереть могу! — выругался и прокашлялся механик, внезапно начав ощущать подставу галактического масштаба. — Ну и шуточки у тебя, старый. Что в детстве пугал, что сейчас чуть пару хомяков не родил.

— Я и не шутил — спокойным тоном ответил ему дворецкий.

— Повтори это ещё раз — Хаято всеми силами сдерживался, чтобы не побежать к Эстер домой и умолять дать ему погонять все имеющиеся у неё ножи на пару часиков. А потом вернуться сюда и устроить допрос с