Litvek - онлайн библиотека >> (Смешинка) >> Короткие любовные романы и др. >> Не потеряем (СИ) >> страница 8
Обязательно, - ответил мой отец. – Впрочем, ты и сам скоро сможешь. На следующей неделе я отпущу его до конца лета.

- Правда? – обрадовался я. – Здорово!

- То-то, - улыбнулся Посейдон. – Ну, будь здоров!

- Пока, пап! – ответил я.

Мой отец исчез вместе со всеми, и полукровки тут же начали делиться друг с другом впечатлениями, расспрашивать старост. Шум поднялся невообразимый. Он не стихал ни, когда мы делали жертвоприношения, ни, когда собрались вместе, чтобы петь песни и смотреть сценки.

И, кстати, о сценках. Сегодня дети Аполлона играли экспромтом. Они уже успели расспросить Уилла, и теперь разыгрывали сценки из сражения. Судя по ним, оно было жестоким.

Впрочем, я почти ничего не видел. Не успели ребята начать, как я хлопнул себя ладонью по лбу и шепнул в ухо Аннабет, которая, как обычно, была рядом:

- Пойдем, навестим Клариссу? До отбоя как раз успеем.

Моя девушка, конечно, не стала возражать. Она не особенно общалась с Клариссой, но приемлемо относилась к тому, что я с ней подружился. Мы взялись за руки и направились в сторону Лазарета.

Кларисса уже пришла в себя, но выглядела все еще неважно. Бледная, с кругами под глазами и замотанной головой. Впрочем, у нее уже был посетитель. Крис ни на секунду не отпускал ее руки.

- Ну, как ты? – нерешительно спросил я у своей боевой подруги.

- Бывало и хуже, - чуть хрипловато ответила она.

- У нее сотрясение мозга, - добавил Крис.

- Ага, - хмыкнула Кларисса. – И сейчас кто-нибудь из этих двоих скажет: было бы, чему трястись!

- Я? И не подумаю! – возмутилась Аннабет.

- Абсолютно не смешно, когда твоим друзьям плохо, - вставил я.

Кларисса удивленно посмотрела на нас, но ничего не сказала. Через минуту я спросил:

- Кто это тебя так?

- Да глупо получилось, - отмахнулась Кларисса. – Сражалась с Деметрой. Не смотрела под ноги. Попятилась. Споткнулась. Упала. Ударилась головой о камень. Все.

- Ну, бывает, - вздохнул я. – Хотя, признаться, для тебя это, действительно, глупо. А сейчас тебе лучше?

- Да, намного, - ответила дочь Ареса. – В такие моменты всегда понимаешь, кому на тебя не наплевать. Спасибо, что зашли, ребята.

- Не за что, - улыбнулся я. – Ладно, мы пойдем. Выздоравливай.

- Пока! – попрощалась Кларисса. – Зайдете завтра?

- Конечно, - пожал плечами я, и мы с Аннабет вышли.

Все полукровки как раз расходились по домикам. Все, кроме охотниц и двух мальчишек. Талия, похоже, была на грани нервного срыва, и мы поспешно рванули к ней.

- Что происходит? – спросил я.

- Перси! – воскликнула Талия. – Ну, хоть ты скажи Люси и Вирджинии, что они не могут просто так уйти из рядов охотниц!

- Кхм, - растерялся я. – А разве оттуда можно уйти?

- Можно, - ответила за подругу Аннабет. – Духовная связь с Артемидой перестает действовать, если охотница поцелует мальчика.

- Вот именно, - подхватила Талия. – И теперь Люси с Вирджинией хотят… Тьфу! Даже сказать об этом противно! И как им такое, вообще, в голову пришло?!

- Молча, - встряла Вирджиния. – Мы с Люси видели, как Перси и Аннабет целовались. Ну, и подумали, что зря отказались от такой жиз…

- Что?! – тут же рассвирепела Талия. – Да я… да вы… да это…

Она глубоко вздохнула, немного пришла в себя и, поняв, наконец, кто во всем виноват, повернулась к нам с Аннабет.

- А, так вот, из-за кого весь этот сыр-бор произошел! Вот, кто развращает моих подопечных! Друзья, называется!

- Ты не так поняла, Талия! – запротестовал я. – Мы тебе сейчас…

- Не желаю ничего слушать! – рявкнула охотница. – Ладно, ты, Джексон, по жизни идиот, но от тебя, Аннабет, я такого не ожидала!

- Чего не ожидала? – не поняла моя девушка.

- Такого аморального и возмутительного поведения! – орала Талия. – Целоваться на глазах у девочек! Да ты просто…

- Так, а с этого места поподробнее! – вскинулся я. – Кто она?!

- Дело не в том, кто она, а в том, как вы себя ведете! – огрызнулась Талия.

- Не уходи от темы! – отрезал я. – Как ты собиралась назвать Аннабет?!

Тут только наша общая подруга начала понимать, что сболтнула лишнего и напросилась на неприятности.

- Ладно, ладно, - запротестовала она. – Я не хотела никого обижать. Прости меня, Аннабет.

- Так-то лучше, - фыркнул я. – А теперь, слушай сюда: Люси и Вирджиния наткнулись на нас случайно, и в этом никто не виноват! К тому же, они вольны сами решать, как им жить, и что делать!

- А мы приняли решение! – воскликнула Люси. – Мы хотим жить, как нормальные девочки! Эти мальчики нам нравятся!

- И они нам нравятся! – подвел черту один из них.

Теперь, вблизи я, конечно, узнал обоих. Это были тринадцатилетний сын Ареса, Майкл Бейнс, и четырнадцатилетний сын Гефеста, Дарен Престфут.

- А кем вы были до того, как стали охотницами? – полюбопытствовала у девочек Аннабет.

- Мы обе полукровки, - ответила Вирджиния. – И обе пока неопознанные.

- Так, - подытожил я. – Похоже, кто-то из богов решил, будто охотницы не считаются их детьми! Завтра я поговорю на эту тему с отцом. Пусть промоет мозги родственникам.

- Ладно, отправляйтесь в домик Гермеса, - вяло бросила подопечным Талия. – Госпожа убьет меня, но, чему быть, того не миновать.

Мы все распрощались и разошлись.

- Ты сегодня меня постоянно восхищаешь, - заметила Аннабет, когда мы остановились возле домика номер восемь.

- Правда? – хмыкнул я. – А почему тебя это удивляет? Я что, обычно…

- Не удивляет, не удивляет, - рассмеялась Аннабет. – Просто иногда, когда ты ведешь себя мужественно, смело, дерзко или просто заботливо, мне становится так спокойно. И я хочу поцеловать тебя.

- Да? – улыбнулся я. – А можно я тебя сейчас поцелую?

- Думаю, здесь лучше не стоит, - неожиданно остановила меня моя девушка. – А то, не ровен час, кто-нибудь снова будет возмущаться, что мы кого-то развращаем. Пойдем к тебе.

И я согласился нарушить правила. Никто из нас не знал, чем закончится вечер наедине в моем домике. Да мы и не хотели знать. Важно было лишь то, что мы вместе и никогда-никогда не потеряем друг друга…