на глазах слёзы, протянула руку и потрепала меня по голове.
— Пойду приму ванну. Я первая моюсь, договорились?
Она сказала это совершенно спокойно, но лёгкая хрипотца в голосе всё же слышалась. Чуть шмыгнув носом, Комачи поспешно встала и выскочила из комнаты, не оглядываясь.
Слыша, как затихают её шаги, я вздохнул. И ещё раз, потому что нужные слова всё никак не приходили на ум.
Камакура вернулся ко мне из угла комнаты и потёрся о мою спину. Как раз перед этим я подумал, к кому же он подойдет. Этот кот отлично чувствует настроение.
Я подхватил его и снова пристроил на коленях.
— …Не слишком ли рано она отдаляется от братика? Как думаешь, Камакура? Не слишком ли быстро она растёт?
Камакура ничего не сказал, ни единого «мяу». Просто лежал и позволял себя гладить.
В итоге носом шмыгнул снова я.
Примечания
1
Онлайн-путеводитель по кафе и ресторанам Японии
(обратно)
2
Герой манги «Kyojin no Hoshi» (полувековой давности)
(обратно)
3
Торговые центры
(обратно)
4
Сеть семейных ресторанчиков
(обратно)
5
Аниме/манга про викторины
(обратно)
6
Страховая компания. Пародируется её реклама
(обратно)
7
Министерство внутренних дел и коммуникаций Японии (в отличие от российского МВД) занимается достаточно широким спектром задач по курированию японской административной системы. В том числе и выборами
(обратно)
8
Хикару Гендзи – главный герой романа «Повесть о блистательном принце Гэндзи». Колумб – отсылка к песне «Paradise Ginga», которую исполняет группа под названием «Хикару Гендзи»
(обратно)
9
Отсылка к древней манге «Космическая Кобра»
(обратно)
10
Отсылка к игре «Fate/Grand Order»
(обратно)
11
Young mother, юная мамочка
(обратно)
12
Отсылка к «Mahoujin Guruguru»
(обратно)
13
Робот-пылесос
(обратно)
14
Один из крупнейших торговых районов в Японии
(обратно)
15
Отсылка к «Наруто»
(обратно)
16
Японский мем, означает примерно «Хочу, чтобы девушка баловала меня как ребёнка»
(обратно)
17
Поза сидения на коленях («по-японски»). Обычно имеет церемониальное значение (означает уважение к человеку или к ситуации) или показывает хорошее воспитание. Подробнее здесь: https://ru.wikipedia.org/wiki/Сэйдза
(обратно)
18
Общепринятое сокращение от «хикикомори», если кто забыл
(обратно)
19
Отсылка к манге «Yu-Gi-Oh». Вызов этой карты, как и карты «Пять Звёзд», требует оплаты.
(обратно)
20
«Нанаме» – косой, искривлённый (яп)
(обратно)
21
Период с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года
(обратно)
22
Японские певцы и актёры. К чему они здесь, анлейтер не в курсе. Я тем более.
(обратно)
23
Отсылка к ранобе/аниме DanMachi, оно же «Dungeon ni Deai wo Motomeru no ha Machigatteiru Darou ka», оно же «Стоит ли знакомиться с девушками в подземелье?»
(обратно)
24
Мацуо Басё, японский поэт XVII века, мастер хайку. Имеется в виду одно из его стихотворений: «Shizukasa ya/Iwa ni shimiiru/Semi no koe» («Такая тишина/Плач цикад/утонул в камне»)
(обратно)
25
Отсылка к манге «JoJo's Bizzarre Adventure»
(обратно)
26
Тип квартиры, включающий гостиную, столовую и кухню как отдельные помещения
(обратно)
27
Известный мангака
(обратно)
28
Японские футболисты
(обратно)
29
Слова Юи Юмекавы из «Idol Time PriPara»
(обратно)
30
Женский поп-дуэт с песней «Matsu Wa» («Я буду ждать») и певица Юми Мацутоя с песней «Machibuse» («Засада»)
(обратно)
31
Отсылка к композиции группы Сейкима-II «Rou Ningyou no Yakata»
(обратно)