Litvek - онлайн библиотека >> Рэймонд Торнтон Чандлер и др. >> Криминальный детектив и др. >> Кривой дом (сборник) >> страница 4
искал,— усмехнулся он.— Сейчас займусь.

— Кто они?

— Мужчина оказался Робертом Пелтхемом, архитектором. Он не очень обрадовался, когда я узнал, кто он. Назвался мне Джоном Крегмором с Юнион Драйв, 5619. Но сделал одну ошибку. В телефонном справочнике нет ни одного Крегмора. Он настолько продумал все свои шаги, что я не понимаю, как он упустил такую простую вещь. Если бы он назвал любое имя из справочника/все было бы для него проще.

— Что же дальше?

Мейсон вкратце пересказал ей события прошедшей ночи.

— Но как он узнал номер вашего телефона, которого нет в справочнике, шеф?

— Это еще одно свидетельство тщательной разработки плана. Я думаю, позвонить его заставила какая-то неожиданность, хотя он давно решил, что если ему понадобится юрист, то он обратится ко мне.

— А что насчет лифта?

— Здесь удача сопутствовала ему. Он владеет контрольным пакетом акций на этот дом. Возможно, у него , есть дубликат ключа. Из предосторожности я не стал оставлять в сейфе кусок банкноты: подумал, что человек, у которого есть ключ от лифта, может иметь ключи и от моего кабинета.

— А женщина? Вы считаете, что он хотел проконсультироваться у вас в связи с ней?

— Нет. Я думаю,.что все для него началось крайне неожиданно,— задумчиво произнес Мейсон.— Например, эта маска. Я уверен, что это часть маскарадного костюма. Маска с мишурой. Очевидно, ее сделали для бала, а потом сунули в ящик за ненадобностью.

— Вы ничего не можете сказать о женщине, шеф?

— Я бы сказал, что ей не больше тридцати лет. У нее красивая фигура. Руки маленькие, но она носит очень большие перчатки. На правой руке пара колец и одно— на левой. Их очертания можно было видеть сквозь перчатки. Она повернула кольца камнями внутрь.

— Обручальное кольцо?

— Не думаю, что там было обручальное кольцо. И она боялась, что я услышу ее голос.

— Значит, вы можете знать ее,— резонно заметила Делла Стрит.— Уже встречались с ней или должны встретиться, и она боится, что вы узнаете ее.

— Совершенно верно. Лично я склонен считать, что мне только предстоит встреча с ней.

— Почему?

— Не знаю. Просто интуиция.

— Как вы провели это дело но книге?

Мейсон достал часть десятитысячедолларовой банкноты.

— Этот кусок от десяти грандов будет приманкой.

Делла усмехнулась.

— Вы хорошо знаете, что вас больше заинтриговала таинственная мадам Икс, чем ее деньги... Почему бы не зарегистрировать его как «Дело о женщине в маске».

— Это неплохо, но можно ошибиться в моральности этой девушки.

— Она выглядит очень нравственной?

— Трудно сказать,— улыбнулся Мейсон.—Она держалась руками за подлокотники кресла, смотрела в пол и молчала. По манерам, конечно, можно судить о человеке, но не о ней. Откройте «Дело о приманке» и вы не ошибетесь, кем бы она ни была.

— И ответ должен быть в газетах?

— Не ответ, а ключ.

— Хотите, я погляжу?

— Вы смотрите первую страницу, а я — вторую. Не пропускайте ничего: извещения о смерти, сообщения о свадьбах, днях рождения, разводах, особенно разводы.

И Мейсон начал просматривать газеты.

Пятнадцать минут спустя Делла Стрит подняла голову от газеты, которую она просматривала.

— Нашли что-нибудь? — спросила она.

— Ни черта.

— Я думала, вы найдете сообщение о том, что ваш Пелтхем подписал соглашение о пятнадцатираундовом матче с Джо Луисом.

Мейсон усмехнулся. ..

— Нельзя одним выстрелом убить двух зайцев, Делла. 

— Мы ничего не нашли. Может быть, он думал, что ему удастся чего-то избежать?

— Нет,— ответил Мейсон.— Скорее, мы что-то упустили.

— Возможно, вообще ничего не произошло.

— Я понятия не имею, что он действительно хотел от меня. Это может оказаться делом о разводе. Придет какая-нибудь миссис Джонс, сунет мне на, стол другую часть десятитысячедолларовой банкноты и скажет: «Вы можете спасти меня?»

-— Или,— продолжила Делла Стрит,— вы уволите меня за плохую работу, а я положу перед вами другую половинку банкноты и скажу: «Есть ли какой-нибудь способ избежать увольнения?»

Мейсон включился в игру:

— Клянусь Георгием! Вы дали мне повод для размышлений!

Она засмеялась.

Гepтa, высокая, добродушного вида блондинка, которая дежурила в приемной и заодно управлялась с телефонами, постучала в дверь, потом открыла ее и проскользнула в комнату.

— Вы примете А..Э. Тамп? — спросила она.

— Что ему нужно?

Она покачала головой.

— Это она, а не он.

— Как фамилия?

— А. Э. Тамп. Но это женщина.

— Что ей нужно?

— Хочет видеть вас. И у нее вид женщины, привыкшей добиваться того, что она хочет.

— Молодая?

— Ничуть. Ей лет шестьдесят пять, но она сексапильна, если вы понимаете, что я имею в виду.

— Боже мой, Герти, не хотите же вы сказать, что она игрива, как котенок?

— Нет, она не игрива и не из тех женщин, кто всю жизнь хочет выглядеть двадцатилетней. Но... она обаятельна и пользуется этим.

Мейсон повернулся к Делле:

— Узнайте, что ей нужно, Делла. Бегло опросите ее.— И Мейсон снова уткнулся в газеты.

Делла Стрит вернулась через несколько минут.

— Она седая, морщин мало, настоящая матрона. Кажется, имеет деньги и вполне уравновешенна. Вы примете ее?

— Что она хочет?

— Дело об опеке и незаконном удочерении.

— Зовите ее.— И Делла Стрит ввела в кабинет новую клиентку.

— Доброе утро, миссис Тамп,— приветствовал ее Мейсон.  .

Она улыбнулась и, пройдя через кабинет, уселась в большое кожаное кресло.

— Вы назвали себя А. Э. Тамп,— улыбнулся Мейсон,— и я подумал, что вы мужчина.

— Но я не мужчина.— Она тоже улыбнулась в ответ.— «А» — это Абигайль, «Э» — это Эстер. Ненавижу оба имени. Они вызывают ассоциацию с Библией.

— Почему вы не меняете их? — спросил Мейсон, внимательно изучая ее.

— Слишком много формальностей в связи с недвижимостью. Мои дела зарегистрированы на Абигайль Э. Тамп; А дочери я разрешила сменить имя.

Мейсон поднял брови. Миссис Тамп не нуждалась в услугах: достаточно сильная женщина, даже голос у нее звучный.

— Я окрестила дочь Клеопатрой. Клеопатра Цецилия Тамп. Это до смерти смущало ее, но ей-то перемена имени ничего не дала. Респектабельности от этого ни прибавилось, ни убавилось.

— А вы почитаете респектабельность?

— Не всегда. Иногда это просто ярлык.

— Вы хотите проконсультироваться у меня насчет дочери?

— Нет. Она замужем за банкиром в Де Мойне.

— Что же вы хотите обсудить?

— Я хочу