Litvek - онлайн библиотека >> Сэнди Хотчкис >> Психология >> Адская паутина. Как выжить в мире нарциссизма >> страница 71
Победоносным из мозгов убитого им лейнстерского короля. Снаряд засел в черепе Конхобара, и несколько лет спустя, когда Конхобар Мак-Несса впал в ярость, «шар из мозгов» убил его. Часто имя Дейрдре используется в качестве символа всей Ирландии. Таким образом, в этом рассказе как бы идет речь о престарелой «женщине-амазонке». — Примеч. пер.

(обратно)

119

В оригинале roller-coaster ride (англ.) — роллер-коустер, круговые американские горы (парковый аттракцион). — Примеч. пер.

(обратно)

120

В данном случае портфолио — это портфель ценных бумаг. — Примеч. пер.

(обратно)

121

Для полного понимания авторской метафоры нужно дать точный перевод слова contrail (англ.) — след самолета в разреженном воздухе. — Примеч. пер.

(обратно)

122

Kernberg, О. (1984). Severe Personality Disorders. New Haven, Conn.: Yale University Press.

(обратно)

123

Rosenfeld, H. (1971). Theory of Life and Death Instincts: Aggressive Aspects of Narcissism. International Journal of Psycho-Analysis, 45: 332–337.

(обратно)

124

Мантра (в буддизме) — слоги, слова или словосочетания, которые, как считается, обладают магической силой и многократное произнесение которых оказывает на сознание человека огромное духовно-энергетическое воздействие. — Примеч. пер.

(обратно)

125

Golomb, Е. (1992). Trapped in the Mirror: Adult Children of Narcissists in Their Struggle for Self. New York: Quill/William Morrow.

(обратно)

126

Под «нарциссической дренажной системой» — в оригинале narcissistic drain — следует понимать систему нарциссического эмоционального истощения человека, зависимого от нарциссической личности. — Примеч. пер.

(обратно)

127

Понятие «Я-десятилетие» («Me Decade») получило распространение благодаря писателю Тому Вулфу (Тот Wolf) и его статье в «New York magazine» в 1976 году. Он написал про новое американское увлечение самосознанием наряду с коллективным отходом от истории, общества и взаимности в отношениях между людьми. Видимо, это понятие описало этот период так точно, что в общественном сознании американцев он сразу стал связываться с 70-ми годами XX века. По сравнению с 60-ми годами, американцы 70-х стали гораздо более пассивными и самопоглощенными. Отвернувшись от уличного театра и политической активности, они повернулись к индивидуальной терапии и психоанализу. Казалось, что каждый житель США имел своего психоаналитика, консультанта, гуру, гения, пророка, пастора или духа. В 70-х годах многие американцы могли общаться между собой только как члены национальной психотерапевтической группы. — Примеч. пер.

(обратно)

128

Понятие «Я-поколение» («Me Generation»), яппи (yuppie) 1980-х, пришло на смену хиппи (hippies) и участникам антивоенного движения 60-х. Считается, что поколение яппи полностью лишено высоких идеалов, и их единственная цель — самоутвердиться в обществе за счет престижной и высокооплачиваемой

(обратно)

129

Think outside of the box (англ.) — мыслить нестандартно, избегать шаблонов, предлагать оригинальное решение. — Примеч. пер.

(обратно)

130

Пандемия — это распространение какой-либо инфекционной болезни на целые страны и материки. — Примеч. пер.

(обратно)

131

Джонни Яблочное Семечко (Johnny Appleseed) — герой американского фольклора, по преданию посадивший множество яблоневых садов по всему Среднему Западу (Midwest), особенно в штатах Огайо и Индиана. Обычно изображается в виде босого длинноволосого старика с седой бородой в рубахе из мешковины и с мешком яблочных семечек за спиной. Славился добротой и любовью к животным. Его реальный прототип — Джон Чэпмен (Chapman, John, 1774–1845). Джонни поставлено, по крайней мере, десять памятников, есть мемориальный парк, автострада его имени в штате Огайо. В 1996 г. объявлен официальным народным героем штата Массачусетс. — Примеч. пер.

(обратно)

132

Традиционные три R (three R’s) — чтение, письмо и арифметика (Reading, wRiting, aRithmetic). — Примеч. пер.

(обратно)

133

Это так называемые «Экстра-R» — ответственность, самоуважение и взаимоотношения (Resposibility, self-Respect, Relationship). См. также примеч. 132 и 134. — Примеч. пер.

(обратно)

134

Эта фраза означает следующее: во время расцвета «Движения за Самооценку» в калифорнийских начальных школах на смену традиционным трем R — чтению, письму и арифметике (Reading, wRiting, aRithmetic) пришли другие три R — ответственность, самоуважение и взаимоотношения (Resposibility, self-Respect, Relationship); и так как трудолюбие, упорство и стремление к знаниям стали неважны, результаты обучения «ответственности, самоуважению и взаимоотношениям» не заставили себя ждать. — Примеч. пер.

(обратно)

135

Un-adult-erated — это прочитанное по слогам английское слово unadulterated, означающее «настоящий, чистый, неподдельный». Но прочитанное таким образом по слогам, это слово принимает иной смысл: un — «первый», adult — взрослый, erated — подверженный воздействию «Erato». В древнегреческой мифологии Эрато — это муза, покровительница любовной поэзии. — Примеч. пер.

(обратно)

136

Hymowitz, K. S. (1999, December 9). Suburban Kids at Risk. Los Angeles Times, В11. Вся статистика в этом абзаце взята из публикации ms. Hymowitz, автора книги Ready or Not, Why Treating Children as Adults Endangers Their Future — and Ours, New York: Free Press, 1999.

(обратно)

137

Фи-дельта-каппа — (Phi Delta Kappa, также известна как PDK или PDK International) — интернациональная профессиональная организация работников сферы образования. Ее штаб-квартира находится в г. Блумингтон, штат Индиана.

(обратно)

138

Нью-эйдж (New Age, или «Новая эра») — философия, основанная в конце 80-х годов прошлого века, характеризующаяся верой в альтернативную медицину,

(обратно)

139

Искусство игры (gamesmanship) — умение заговорить партнера, отвлечь его внимание и добиться выигрыша; слово впервые использовано писателем С. Поттером (Stephen Potter) в названии книги «Искусство игры» («The Theory and Practice of Gamesmanship»), вышедшей в 1947 году. — Примеч. пер.

(обратно)

140

В оригинальном тексте — «spin doctor». Это идиоматическое понятие имеет более широкий смысл: «спин-доктор», пиарщик, политтехнолог, эксперт по связям с общественностью, прессой (обеспечивает подачу информации в СМИ под нужным углом зрения). — Примеч. пер.

(обратно)

141

«Funhouse» — так называется пятый альбом американской поп-звезды Пинк (Pink), выпущенный в октябре 2008 г. — Примеч. пер.

(обратно)