Litvek: лучшие книги недели
Топ книга - Дары несовершенства. Как полюбить себя таким, какой ты есть [Брене Браун] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни [Роберт Гловер] - читаем полностью в LitvekТоп книга - Заячьи лапы (сборник) [Константин Георгиевич Паустовский] - читаем полностью в Litvek
Litvek - онлайн библиотека >> Ришард Лисковацкий >> Военная проза и др. >> Жизнь вечная >> страница 108
патриотизм щецинцев, почувствовал неповторимую атмосферу этого города.

В шестидесятые годы я был депутатом сейма от Щецинского воеводства, часто встречался с жителями этой земли. Насколько мог, старался быть выразителем интересов Щецина.

Нельзя также не упомянуть о том, что Щецин действительно красивый город, с оригинальной архитектурой, с богатой, разнообразной застройкой, утопает в зелени…

Р. Л. Щецин как раз только что праздновал очередную годовщину своего освобождения…

В. Я. Такие годовщины очень важны, причем надо постоянно помнить о том, что Щецин — кардинальный вопрос для Польши. Он подтверждение нерушимости советско-польского союза и братства по оружию, а также добрососедских отношений с ГДР. Щецин — это ключ к Балтике, а прежде всего это окно Польши, наиболее выдвинутое на запад и широко распахнутое. Мы в Щецине — это значит, что западные и северные земли наши…

Я желаю Щецину, чтобы он и впредь оставался тем польским городом, где вполне ясно понимают высшие государственные интересы. Имеется еще много сложных проблем. Но ведь у нас есть Польша. Социалистическая Польша с границей по Одре и Нисе, с широким выходом к Балтике.


Вел беседу Ришард Лисковацкий.

Еженедельник «Море и земля», 6 мая 1984 г.


Перевод М. Зубкова.

Жизнь вечная. Иллюстрация № 4

Примечания

1

Перевод А. Эппеля.

(обратно)

2

Перец, Ицхак Лейбе (1852—1915) — классик еврейской литературы в Польше.

(обратно)

3

Здесь: наступил решающий момент (лат.).

(обратно)

4

Отрывок из поэмы «Пан Тадеуш» А. Мицкевича (1798—1855). Пер. С. Марр.

(обратно)

5

Перевод Б. Стахеева.

(обратно)

6

Имеется в виду польское национально-освободительное восстание 1831 года.

(обратно)

7

Перевод Б. Стахеева.

(обратно)

8

«Батальоны хлопске» (Крестьянские батальоны) — подпольная военная организация Крестьянской партии в 1941—1945 гг.

(обратно)

9

Польская рабочая партия — политическая организация польского пролетариата, создана в 1942 году, в 1948 году объединилась с Польской социалистической парией, образовав ПОРП.

(обратно)

10

Народове Силы Збройне (Национальные вооруженные силы) — подпольная военная профашистская организация в 1942—1945 гг.

(обратно)

11

Армия Людова (Народная армия) — подпольная военная организация ППР, создана в 1944 г.

(обратно)